Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Nouvelle entrée

    tenir tête à qn. - jmdm. Paroli bieten

    Nouvelle entrée

    tenir tête à qn. - jmdm. Paroli bieten sout.

    Proposition alternative

    résister efficacement à qc.

    -

    einer Sache (Dativ) Paroli bieten

    sout.
    Exemples/ définitions avec sources

    "C'est un pied de nez pour tenir tête à M. Ciotti", a expliqué Clémentine Autain

    https://www.radiofrance.fr/franceinter/profon... 

    Guerre en Ukraine : les défenseurs tiennent tête aux Russes

    https://www.ouest-france.fr/monde/guerre-en-u... 


    Quand la Chine tient tête à l’Occident

    https://www.letemps.ch/opinions/chine-tient-t... 


    Ces écouteurs JBL tiennent tête aux célèbres AirPods d'Apple :

    https://www.leparisien.fr/guide-shopping/high...






    jemandem, einer Sache Paroli bieten (bildungssprachlich: jemandem, einer Sache gleich Starkes entgegenzusetzen haben und damit Einhalt gebieten, wirksam Widerstand leisten; ursprünglich im Kartenspiel Verdoppelung des Einsatzes; französisch paroli < italienisch paroli, eigentlich = das Gleiche [wie beim ersten Einsatz], zu: paro < lateinisch par = gleich)

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Paroli_W... 


    Langenscheidt: j-m Paroli bieten =tenir tête à qn


    jdm Paroli bieten geh= 

    tenir tête à qn

    https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-... 


    einer S. Dat Paroli bieten =résister à qc

    https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-... 



    Après les régions côtières, les bassins fluviaux sont la proie des pillards. Dans un premier temps, l’Empire carolingien résiste efficacement, mais à partir des années 840, affaibli par les conflits internes, la défense vacille.

    https://www.amazon.de/Rollon-lhistoire-fictio... 

    Commentaire

    Als Ergänzung des Dico-Eintrags „faire pièce à qn./qc.(form) = jmdm. /etw. Paroli bieten“


    Beim zweiten Vorschlag beziehe ich mich auf die Duden-Formulierung (s. o.) “wirksam Widerstand leisten“.

    Auteur mars (236327)  26 Sept. 22, 08:41
    Commentaire

    Tenir la dragée haute.

    #1AuteurRetro-Loc (1365203) 26 Sept. 22, 11:09
    Commentaire


    Dazu auch :


    https://www.dwds.de/wb/Paroli%20bieten

     Paroli bieten

    Grammatik Mehrwortausdruck

     ... Bedeutungsgeschichte

    Die Wendung entstammt dem Kartenspiel: Das heute kaum noch bekannte Pharospiel war im 18. und 19. Jahrhundert das am weitesten verbreitete Glücksspiel in Europa; so finden sich auch in Literatur und Oper verschiedentlich Hinweise darauf. Ende des 18. Jahrhunderts wurde Pharo vermutlich von Emigranten in die Neue Welt eingeführt, der französische Name Pharaonfrz wurde dabei zu Faroamerik-engl verkürzt. »Paroli bieten« bedeutet, dass ein Spieler seinen Einsatz verdoppelt, indem ein Gewinn in einem Spiel sofort neu eingesetzt wird. ...


    #2Auteurno me bré (700807) 26 Sept. 22, 17:30
    Contexte/ Exemples
    Commentaire

    Alles von gestern gelöscht, da:

    ich jetzt erst bemerke , dass du im August 2010 denselben (bis auf das "efficacement") Vorschlag schon einmal gemacht hast, mars.

    Er wurde offensichtlich nicht berücksichtigt, doch hannabis Vorschlag im Faden,"rendre la pareille à qn", trotz verbaler Unterstützung von Justine ("Ich kann hannabi beipflichten.") eben dort auch nicht. Zu Recht, finde ich. Denn das Paroli ist in der Regel mindestens genauso hoch wie der Einsatz des Gegenspielers/Gegners, oft aber auch noch höher.

    Es kann natürlich auch sein, dass Justine nur dem letzten Satz von hannabis zwei Sätzen zugestimmt hat, nämlich dem, dass "tenir tête à qn" eher "sich widersetzen" bedeutet.

    Zwei Jahre später hat JB den jetzigen Eintrag "faire pièce à qc/qn" vorgeschlagen, der dann auch aufgenommen wurde und den ich mir erst jetzt näher angeschaut habe.


    Nach all den morgendlichen Erkenntnissen sehe ich keinerlei Handlungsbedarf mehr.

    Der gehobene französische Ausdruck (faire pièce à) steht dem gehobenen, bildungssprachlichen deutschen Ausdruck (Paroli bieten) gegenüber.


    Für "tenir tête à" gibt es bereits sechs passende Übersetzungen.

    #3AuteurCeesem (719060)  26 Sept. 22, 18:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en