•  
  • Обзор

    проверить перевод

    Enterprise xxx has always and will always build long-term partnerships with its clients as opposed t…

    Имеется Gegeben

    Enterprise xxx has always and will always build long-term partnerships with its clients as opposed to customer-vendor

    Правильно?

    Firma xxx hat immer langfristige Partnerschaften (im Gegensatz zu Kunden-Verkäufer-Beziehungen) aufgebaut und wird dies audh fortsetzten.

    Примеры/Определения с источниками

    Der Satz steht im Kontext der Präsentation dieser Firma, die Anbieter/Lieferant ist.

    Комментарий

    Ich bin nicht zufrieden mit dieser Lösung ... im Gegensatz zu Kunden-Verkäufer-Beziehungen), obwohl meines Erachtens nach genau das gemeint ist. Ich finde der englische Text ist ungenau. Es müsst ja eher heißen: im Gegensatz zu einer üblichen Kunden-Käufer-Beziehung) oder so ähnlich. Was denkt ihr. Danke

    АвторAnn-Sophia (1250976) 27 Sep 22, 21:00
    Комментарий

    Hmmm ... wie es aussieht, suchst Du eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche ...

    ... das solltest Du besser da https://tdict.leo.org/forum/index.php?lp=ende... anfragen ... hier ist das Englisch⇔Russisch-Forum ...

    :-)

    #1Авторno me bré (700807)  06 Oct 22, 17:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt