Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Si nos toca nos compramos la casa. - Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.

    Gegeben

    Si nos toca nos compramos la casa.

    Richtig?

    Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.

    Kommentar

    Ausschnitt aus meinem Spanisch-Lehrbuch einer Unterhaltung inklusive Übersetzung :


    Hemos comprado un billete de lotería.

    Wir haben ein Lotterielos gekauft.


    Si nos toca nos compramos la casa.

    Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.


    Frage: Ist das "Si nos toca" so richtig?


    Danke schon jetzt an alle.

    Verfasser el ratoncito (1359509) 01 Okt. 22, 12:32
    Kommentar

    edit


    #1Verfassernaatsiilid (751628)  01 Okt. 22, 13:07
    Kommentar

    Das ist grundsätzlich richtig, die deutsche Übersetzung wäre: Wenn es (der Preis) uns trifft.

    #2VerfasserEl_Toto (1319861)  01 Okt. 22, 13:29
    Kommentar

    Ok, dann lag ich doch nicht so daneben:

    "Wenn es (das Glück) uns berührt."

    Im Negativen haben wir eine ähnliche Wendung: "Wenn es (das Pech) uns erwischt."

    #3Verfassernaatsiilid (751628) 01 Okt. 22, 13:32
    Kommentar

    Vielen Dank für eure schnelle Antwort und die Erklärung 🙂

    #4Verfasserel ratoncito (1359509) 01 Okt. 22, 13:47
    Kommentar

    #3 genau. Es ist wie "wenn es uns trifft" (im Guten wie im Schlechten). Was gemeint ist, stellt der weitere Verlauf oder Kontext klar.

    #5VerfasserEl_Toto (1319861)  01 Okt. 22, 14:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt