Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Si nos toca nos compramos la casa. - Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.

    Texto a traducir

    Si nos toca nos compramos la casa.

    ¿Traducción correcta?

    Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.

    Comentario

    Ausschnitt aus meinem Spanisch-Lehrbuch einer Unterhaltung inklusive Übersetzung :


    Hemos comprado un billete de lotería.

    Wir haben ein Lotterielos gekauft.


    Si nos toca nos compramos la casa.

    Wenn wir gewinnen, kaufen wir uns das Haus.


    Frage: Ist das "Si nos toca" so richtig?


    Danke schon jetzt an alle.

    Autor el ratoncito (1359509) 01 Oct 22, 12:32
    Comentario

    edit


    #1Autornaatsiilid (751628)  01 Oct 22, 13:07
    Comentario

    Das ist grundsätzlich richtig, die deutsche Übersetzung wäre: Wenn es (der Preis) uns trifft.

    #2AutorEl_Toto (1319861)  01 Oct 22, 13:29
    Comentario

    Ok, dann lag ich doch nicht so daneben:

    "Wenn es (das Glück) uns berührt."

    Im Negativen haben wir eine ähnliche Wendung: "Wenn es (das Pech) uns erwischt."

    #3Autornaatsiilid (751628) 01 Oct 22, 13:32
    Comentario

    Vielen Dank für eure schnelle Antwort und die Erklärung 🙂

    #4Autorel ratoncito (1359509) 01 Oct 22, 13:47
    Comentario

    #3 genau. Es ist wie "wenn es uns trifft" (im Guten wie im Schlechten). Was gemeint ist, stellt der weitere Verlauf oder Kontext klar.

    #5AutorEl_Toto (1319861)  01 Oct 22, 14:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a