Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Du machst mich ganz verlegen. - Me sacas los colores.

    Gegeben

    Du machst mich ganz verlegen.

    Richtig?

    Me sacas los colores.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Kontext: Kommentar einer guten Freundin/Kollegin anlässlich der Korrekturlesung einschl. Verbesserungsvorschlägen eines 12-seitigen Texts:


    A: Du hast ganze Arbeit geleistet, mein Lieber. Hut ab!


    B: Danke, du machst mich ganz verlegen!

    Kommentar

    A: Has hecho un buen trabajo, querido.


    B: Gracias, me sacas los colores!


    Oder weiß jemand was Treffenderes?


    Die Firma dankt!


    P.S. Der Wörterbucheintrag Siehe Wörterbuch: jmdn. "verlegen machen" will mir nicht so ganz gefallen.

    Verfasser ImperioContraPaca (1358499)  22 Nov. 22, 10:01
    Kommentar

    avergonzado ?

    #1Verfasserno me bré (700807) 22 Nov. 22, 11:37
    Kommentar

    me estoy poniendo roja/o


    ist für mich die passendere Variante oder Siehe Wörterbuch: erröten (in Anlehnung an no me brés Vorschlag)



    #2Verfasserbuttermaker (826321) 22 Nov. 22, 12:07
    Kommentar
    Danke.
    #3VerfasserImperioContraPaca (1358499) 23 Nov. 22, 17:17
    Kommentar

    Me apenas mucho.

    #4Verfasseromniamea (950828) 23 Nov. 22, 19:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt