Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    bin bisherige ganz angetan - jusque là je suis charmée

    Indiqué

    bin bisherige ganz angetan

    Correct ?

    jusque là je suis charmée

    Exemples / définitions avec sources

    Es geht um ein Buch.

    "Ich habe erst die ersten paar Seiten gelesen, aber bin bisherige ganz angetan. Ich erzähle dir gerne mehr, wenn ich weiter bin".

    Commentaire

    Danke!

    Auteur Friedrik (670695) 16 jan 23, 14:14
    Commentaire
    "bisher" , nicht "bisherig"
    #1AuteurRegenpfeifer (1228344) 16 jan 23, 14:34
    Commentaire

    Hmmm ... das klingt nach einem Leserkommentar ... der vermutlich nicht ganz überarbeitet worden ist ... oder es ist schlicht ein Tippfehler ... entweder sollte es heißen :


    ... bin bisher ganz angetan ...

    oder

    ... bin vom Bisherigen ganz angetan ...



    Deine Variante passt zur ersten Möglichkeit ... inhaltlich unterscheiden sich die beiden Möglichkeiten aber eigentlich nicht ... :-)



    PS, die #1 war beim Absenden noch nicht da ...

    #2Auteurno me bré (700807)  16 jan 23, 14:37
    Commentaire

    Variante


    jusque là cela me plaît bien / énormément

    #3Auteurleloup54 (865959) 16 jan 23, 18:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­