Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    lorsque l'orage éclata - als das Gewitter los brach

    Langue source

    lorsque l'orage éclata

    Langue cible

    als das Gewitter los brach

    Exemples/ définitions avec sources

    Nous sortions juste de l'eau lorsque l'orage éclata


    Wir kammen gerade aus dem wasser als das Gewitter los brach

    ...... losbrach ou brach los ?

    en employant als je ne trouve pas la bonne réponse

    Merci

    Commentaire

    prétérit de losbrechen : brach los

    et en employant avec als ....?

    Auteur old6768 (985887) 03 Fév. 23, 16:43
    Commentaire

    als das Gewitter losbrach

    #1AuteurRegenpfeifer (1228344)  03 Fév. 23, 18:14
    Commentaire

    Danke

    #2Auteurold6768 (985887) 03 Fév. 23, 18:45
    Commentaire

    der ganze Satz korrekt: 'Wir kamen gerade aus dem Wasser, als das Gewitter losbrach.'

    #3Auteurgiel (417944) 04 Fév. 23, 17:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­