广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    错误词条?

    接生婆 - die Hebamme; die Wehmutter - veraltend;

    错误词条

    接生婆 名词 医 - die Hebamme; die Wehmutter - veraltend; Subst.

    修改

    接生婆

    医 口 -

    die Hebamme; die Wehmutter - veraltend;

    Subst.
    附上信息来源的范例/定义
    备注

    @Leo: Es ist nichts falsch beim chin. Ausdruck "接生婆"; nur ist es ein historischer und heute weiterhin ein umgangssprachlicher Begriff, aber keines Falls als Fachterminus in Medizinfachliteratur anzuwenden; dennoch korrekt und sollte im WB bleiben, daher die nötigen und wichtigen "Ergänzung" als "ugs." damit jedem Nutzer, insbesondere Nicht-Muttersprachler, den Anwendungsunterschied im Alltag sofort ersichtlich wird.

    发贴者 soldier (313210)  05 五月 23, 12:12
    备注

    Die deutsche "Wehmutter" würde ich nicht als [veraltend] bezeichnen wollen, sondern eindeutig als [veraltet] ... um nicht zu sagen [historisch] ... :-)

    #1发贴者no me bré (700807) 05 五月 23, 17:23
    建议

    接生婆

    医 口 -

    die Hebamme; die Wehmutter - veraltet;

    Subst.

    备注

    Korrektur nach obiger Einwand und Vorschlag ...

    #2发贴者soldier (313210) 05 五月 23, 17:31
    备注

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Wir werden die Ergänzung hinzufügen. Nach dem nächsten Update wird es online erscheinen.

    #3发贴者Ran (LEO-Team) (405748) 09 五月 23, 17:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­