Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    The sun was hidden by the clouds. / The sun was hidden behind the clouds. - Die Sonne wurde von de…

    Source Language Term

    The sun was hidden by the clouds. / The sun was hidden behind the clouds.

    Correct?

    Die Sonne wurde von den Wolken verdeckt.

    Examples/ definitions with source references

    The sun was hidden by the clouds. / The sun was hidden behind the clouds.  = Die Sonne wurde von den Wolken verdeckt. 

    Comment

    How would you translate into German? Use verstecken, verbergen, if possible!

    I would also use:


    Die Sonne versteckte sich hinter den Wolken.

    Die Sonne verbarg sich hinter den Wolken.

    Die Sonne ist hinter den Wolken versteckt.

    Die Sonne ist hinter den Wolken verborgen.


    Thanks a lot in advance!

    Author Kirsten B. (1183232) 24 Sep 23, 06:07
    Comment

    Warum plötzlich das Präsens ("ist ... versteckt")?


    Die hier sind meiner Meinung nach in Ordnung:


    Die Sonne war hinter den Wolken verborgen.

    Die Sonne versteckte sich hinter den Wolken.

    Die Sonne verbarg sich hinter den Wolken.


    An dem hier stört mich etwas, ich kann aber nicht sagen, was genau:


    Die Sonne war hinter den Wolken versteckt.

    #1AuthorMr Chekov (DE) (522758)  24 Sep 23, 08:39
    Comment

    Ich denke daran stört, dass man implizit denkt, es gäbe einen Akteur, der die Sonne hinter den Wolken versteckt hat. Wir haben sie dann gesucht und gefunden.

    #2Authoreineing (771776) 24 Sep 23, 09:08
    Comment

    Genau! Das war's.

    #3AuthorMr Chekov (DE) (522758) 24 Sep 23, 10:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt