Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    de todas formas / de cualquier manera - jederzeit

    Neuer Eintrag

    de todas formas / de cualquier manera - jederzeit

    Quellen
    Frankfurter Allgemeine Zeitung Online
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    ver artículo:
    http://www.faz.net/s/Rub975C8581C7B84856BFB4C...

    ver uso en la frase:
    "Sie betonte, der Kopilot hätte die Maschine jederzeit landen können."
    Kommentar
    Las dos entradas existentes en castellano para "jederzeit" no concuerdan con el sentido que el autor del reportaje expresa. Su traducción sería más precisa como "de todas formas" o "de cualquier manera"
    VerfasserJose A. Menéndez31 Aug. 06, 10:36
    Kommentar
    ¡Eso no me parece correcto!

    "jederzeit" se puede traducir como "en cualquier momento" o en "todo momento", pero de nigún modo con las sugerencias de arriba.
    #1Verfasserholger31 Aug. 06, 21:47
    Kommentar
    Da hat Holger recht! Achtung mit diesen Füllwörtern, die sich ähnlich sind, aber nicht ohne weiteres austauschbar. "de cualquier mamera", "de todas formas" entspricht "jedenfalls", "auf jeden Fall", "irgendwie" und hat einfach nicht die zeitliche Bedeutung!
    #2VerfasserChiKa01 Sep. 06, 06:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt