Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    Estados Unidos de América - EEUU

    Neuer Eintrag

    Estados Unidos de América - EEUU

    Weiterer Neueintrag

    Estados Unidos de América

    -

    Vereinigte Staaten von Amerika


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    profesora margarita goerissen
    Verfasserlars08 Jan. 07, 19:37
    Kommentar
    Ist doch schon in LEO, nur die spanische Abkürzung fehlt noch. Und da scheinen beide Versionen gebräuchlich zu sein:

    EE.UU. und EEUU
    #1Verfasserholger (236115) 09 Jan. 07, 03:36
    Kommentar
    Da wir aber 2 Sprachen brauchen, USA - EEUU/EE.UU. statt Estados Unidos de América - EEUU/EE.UU., falls die Abkürzungen allein überhaupt Gegenstand von Leo sein sollen und nicht nur in Klammern dastehen. (vergl. Einträge für "und so weiter [Abk.: usw.]" und im engl. Leo die Einträge für USA bzw. Vereinigte Staaten von Amerika).
    #2VerfasserUweN (238426) 09 Jan. 07, 07:53
    Vorschläge

    EUA

    -

    USA



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    Es gibt neben EE.UU. noch eine weitere gebräuchliche Abkürzung für die USA im Spanischen: EUA

    Allerdings scheint der Gebrauch hauptsächlich auf Mexiko und die USA selbst beschränkt zu sein.
    #3VerfasserAlex Ispra21 Aug. 08, 14:13
    Kontext/ Beispiele
    Estados Unidos. 
    1. Nombre abreviado que se usa corrientemente para referirse al país de América del Norte cuyo nombre oficial es Estados Unidos de América. Puede usarse con artículo o sin él. Si se usa precedido de artículo, el verbo va en plural: «Los Estados Unidos han pedido a Francia que aplace su decisión» (Vanguardia [Esp.] 2.9.95). Si se emplea sin artículo, el verbo va en singular: «Estados Unidos está preparado para abrir negociaciones» (Proceso [Méx.] 2.2.97).

    2. Es frecuente referirse a este país a través de su abreviatura: EE. UU. Puesto que se trata de una abreviatura, y no de una sigla, debe escribirse con puntos y con un espacio de separación entre los dos pares de letras. Existe también la sigla EUA, que, como corresponde a las siglas, se escribe sin puntos. No debe emplearse en español la sigla USA, que corresponde al nombre inglés United States of America.

    3. El gentilicio recomendado, por ser el de uso mayoritario, es estadounidense, aunque en algunos países de América, especialmente en México, se emplea con preferencia la forma estadunidense, también válida. Debe evitarse el empleo de la voz Marca de incorrección.usamericano, por estar formada sobre la sigla inglesa. Tampoco es aceptable la forma Marca de incorrección.estadinense, usada alguna vez en Colombia a propuesta de algunos filólogos, y que no ha prosperado. Coloquialmente se emplea la voz yanqui (→ yanqui), a menudo con matiz despectivo.

    4. Está muy generalizado, y resulta aceptable, el uso de norteamericano como sinónimo de estadounidense, ya que, aunque en rigor el término norteamericano podría usarse igualmente en alusión a los habitantes de cualquiera de los países de América del Norte o Norteamérica (→ Norteamérica), se aplica corrientemente a los habitantes de los Estados Unidos. Pero debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos, uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses utilizan a menudo el nombre abreviado América (en inglés, sin tilde) para referirse a su país. No debe olvidarse que América es el nombre de todo el continente y son americanos todos los que lo habitan.

    http://buscon.rae.es/dpdI/
    Kommentar
    Nur eine kleine Korrektur: Die richtige Schreibweise der Abkürzung ist "EE. UU.", also mit Punkten und mit Leerzeichen nach dem ersten Punkt. Sonst kann man auch "EUA" schreiben, ohne Leerzeichen und ohne Punkte (s. oben die Infos vom Diccionario Panhispánico de Dudas).

    Ich weiß, man sieht es auch anders, aber ich finde, in Leo sollte es nur korrekte Einträge geben.
    #4Verfasserpicarolet (347031) 21 Aug. 08, 15:20
    Vorschläge

    EE.UU

    -

    Vereinigte Staaten



    Kontext/ Beispiele
    Hola picarolet.

    Zumindest in Mexico wird ausschliesslich EE.UU verwendet, ohne Lehrzeichen und zweiten Punkt - allerdings sind die mexicanos auch reichlich flojo, en general.

    Was mich immer irritiert hat (und immer noch irritiert) - warum zwei "E" und zwei "U"? Estados Unidos (de America) sollte doch eher E.U. sein oder EU. Ich mein, die Europaeische Union - EU im Deutschen und Englischen - is im Spanischen doch UE. Also kann's nicht um die Verwechslung gehen. Warum zwei Es und Us dann?

    Kommentar
    Danke. :)
    #5VerfasserZess (400384) 22 Sep. 08, 06:21
    Kommentar
    EE.UU - weil im Spanischen Pluralwörter mit 2 Großbuchstaben abgekürzt werden.
    zB. Relaciones Internacionales -> RR.II.
    #6Verfasserbabsimex (472649) 22 Sep. 08, 09:18
    Kommentar
    Klasse. Danke, babsi! :)
    #7VerfasserZess (400384) 23 Sep. 08, 03:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt