Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    emilio - e-mail

    Weiterer Neueintrag

    e-mail

    -

    e-mail


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Langenscheidt - Power Wörterbuch Spanisch
    Kommentar
    salopp
    VerfasserLars09 Jan. 07, 11:44
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    el emilio [COMP.] [ugs.]die E-Mail  Pl.: die E-Mails   englisch
    el e-mail   auch: E-mail, email [COMP.]die E-Mail  Pl.: die E-Mails   englisch
    correo electrónico [COMP.]die E-Mail  Pl.: die E-Mails   englisch
    correo electrónico [COMP.]das E-Mail  Pl.: die E-Mails   englisch   hauptsächlich  (Süddt.; Österr.; Schweiz)
    el e-mail   auch: E-mail, email [COMP.]das E-Mail  Pl.: die E-Mails   englisch (Süddt.; Österr.; Schweiz)
    enviar algo a alguien por correo electrónico (jmdm.) etw.Akk. per E-Mail senden
    escribir un e-mail a alguien jmdm. mailen  | mailte, gemailt | [ugs.]
    Kommentar
    Zu emilio will ich mich nicht äußern. Es fehlen dazu auch die Belege, wie eingangs des Neuantrags-Formulars spezifiziert.
    Der 'verwandte Eintrag' ist bereits vorhanden, aber zur deutschen Schreibweise hat sich Leo im engl. und span. Bereich bereits auf E-Mail festgelegt.
    #1VerfasserUweN (238426) 09 Jan. 07, 12:55
    Vorschläge

    emilio m.

    ugs. -

    das E-Mail (norddt. die E-Mail)



    Kommentar
    Tatsächlich zahlreiche Googleterffer mit
    "un emilio"
    "puesto un emilio"
    "escribi un emilio"
    "enviado un emilio"
    etc.
    #2Verfasserholger (236115) 09 Jan. 07, 15:23
    Kommentar
    emilio ist nur Umgangssprache, genauso wie "leru" für Euro u.ä. Ich würde diesen Eintrag nicht hinzufügen.
    #3VerfasserJhoro11 Jan. 07, 17:12
    Kommentar
    @Jhoro --- Was meinst Du wohl was die Bezeichnung "coll." bedeutet? Kann man freilich aufnehmen.
    #4Verfasserholger (236115) 11 Jan. 07, 18:09
    Kommentar
    Dazu müsste man aber auch hinzufügen in welcher Region dass "emilio" verstanden wird. Z.B. in Mexiko ist nicht verbreitet.
    #5Verfassergraciela11 Jan. 07, 19:17
    Kontext/ Beispiele
    Google-Treffer:

    "mandame un emilio" site:es --- 81
    "mandame un emilio" site:cl --- 38
    "mandame un emilio" site:ar --- 32
    "mandame un emilio" site:mx --- 7
    "mandame un emilio" site:pe --- 2
    "mandame un emilio" site:co --- 0
    "mandame un emilio" site:ve --- 0
    Kommentar
    Anscheinend Spanien und südliches Südamerika, aber wie grenzt man das besser ein?
    #6Verfasserholger (236115) 11 Jan. 07, 19:33
    Kommentar
    Vielleicht einfach auf der spanischen Seite noch mit [reg.]?
    #7Verfasserholger (236115) 11 Jan. 07, 19:47
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kommentar
    Ein kleiner Nachtrag @Holger (die E-Mail norddt.). Auch Baden-Württemberg (nicht nur Bayern) ist Süddeutschland, und hier heißt es mehrheitlich "die" E-Mail. Daher empfinde ich den Verweis norddt. nicht zutreffend
    #8VerfasserMimi 1 (281851) 14 Jan. 07, 13:19
    Kommentar
    @Mimi 1 --- ich wehre mich nur "die E-Mail" als Hauptform und "das E-Mail" als Sonderfrom zu betrachten. Entweder markiert man beide Formen als regional, oder keine. Und ich bin selbst aus Baden-Württemberg! Ein Schwabe würde höchstens in Ausnahmefällen weibliche E-Mails versenden.
    #9Verfasserholger (236115) 14 Jan. 07, 19:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt