Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    estar tirado - spottbillig/ kinderleicht sein

    Neuer Eintrag

    estar tirado ugs. - spottbillig/ kinderleicht sein ugs.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    María Moliner:
    Muy barato, aunque no sea abundante: ‘Estos zapatos están tirados de precio’.

    «Estar»; inf.) cosas que se hacen sin dificultad o corrientemente: ‘Lo de vencer a ese equipo está tirado’. Se usa particularmente en lenguaje estudiantil: ‘Esa asignatura está tirada’.

    PONS:
    estar (umgangssprachlich):
    1) muy barato- spottbillig
    2) fácil- kinderleicht
    Kommentar
    Dieser Ausdruck wird sehr häufig in der Umgangssprache verwendet und ist deshalb auch einen Eintrag wert, wie ich finde.
    VerfasserRashida (303231) 30 Apr. 07, 11:29
    Kontext/ Beispiele
    RAE:
    1. adj. Dicho de una cosa: Que se da muy barata o es de fácil realización u obtención.

    2. adj. coloq. Dicho de una persona: Despreciable o que ha perdido la vergüenza.

    3. adj. coloq. Abandonado, sin ayuda, sin recursos. Se ha ido de vacaciones y ha dejado tirado a su perro El coche me ha dejado tirado
    Kommentar
    Leo hat bereits: precio tirado = der Spottpreis
    #1VerfasserUweN (238426) 01 Mai 07, 07:59
    Vorschläge

    estar tirado

    -

    sehr einfach sein



    Kontext/ Beispiele
    El exámen estuvo tirado.
    Kommentar
    Sagt man (umgspr. wenn eine Aufgabe sehr einfach ist
    #2VerfasserLolaa (297757) 02 Mai 07, 15:25
    Kommentar
    Mir ist dazu spontan "chupado" eingefallen, das genauso für "leicht" verwendet wird, bei LEO aber nur als mickrig aufgeführt wird. "Mickrig" heißt für mich aber eher "klein, unbedeutend" als "kinderleicht".
    Die "familiäre" Steigerung, die ich oft aus dem Mund meiner Tochter gehört habe, heißt "chupado merengado".
    Was meinen die Muttersprachler: Wäre "chupado" ein Synomym von der einen Bedeutung von "tirado".
    #3VerfasserMamacita03 Mai 07, 09:44
    Kommentar
    Ich bin zwar keine span. Muttersprachlerin, aber den Ausdruck "chupado" kenne ich auch und meiner Meinung nach kann man die beiden Ausdrücke schon synonym verwenden.
    "Esto está chupado." wäre für mich das Gleiche wie "Esto está tirado."
    #4VerfasserRashida (303231) 03 Mai 07, 11:05
    Kommentar
    @rashida und mamacita, ja "chupado" und "tirado" können mit der Bedeutung als Synonyme benutzt werden
    #5VerfasserLolaa (297757) 07 Mai 07, 17:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt