Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    'baile'

    Richtig?

    Vogt für 'baile' Cataluña

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    'baile' tiene que ser un titulo, nicht Tanz/ tanzen. Ist Vogt korrekt oder wäre eine andere Übersetzung treffender? P.e.: Baile de Córdoba
    Kommentar
    Mittelalterlicher Stadtoberer
    VerfasserDeg (320982) 10 Mai 07, 10:11
    Vorschläge

    baile, alamín, bailío, mayordomo

    -

    Vogt



    Kontext/ Beispiele
    (Del arag. baile, y este del lat. baiŭlus, teniente, el que ayuda a sobrellevar un cargo).
    DRAE: 2 baile:
    1. m. Antiguamente, en la Corona de Aragón, juez ordinario en ciertos pueblos de señorío.
    2. m. En Andorra, magistrado de menor categoría que la del veguer, encargado principalmente de fallar, oyendo asesor, en primera instancia.
    ~ general.
    1. m. Antiguamente, ministro superior del real patrimonio.
    ~ local.
    1. m. Hombre que en algunos territorios entendía en primera instancia de lo tocante a rentas reales.
    DRAE alamín: alamín.
    (Del ár. hisp. alamín, y este del ár. clás. amīn).
    1. m. Juez de riegos.
    2. m. Oficial que en lo antiguo contrastaba las pesas y medidas y tasaba los víveres.

    Kommentar
    Vogt ist kein "mittelalterlicher Stadteroberer", sondern ein Amt, hierzu: http://de.wikipedia.org/wiki/Vogt
    Burgvogt (oder Hausmeier) im Frankenreich - el mayordomo
    auch: conserje (im Sinn von "Schlüsselverwalter", deutsch auch: Kastellan.
    Landvogt - el bailío (laut Wikipedia)
    MUSST DIR AUSSUCHEN, WAS IN DEINEN KONTEXT PASST:
    #1VerfasserDalemostaza10 Mai 07, 13:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt