Ich möchte diesen Uraltfaden ausgraben, denn auch nach dem Durchlesen ist mir nicht klar geworden, wie umfassend der Begriff "clerical error" ist. Fallen unter diesen Begriff nur Schreibfehler, wie es der Eintrag bei LEO vermuten lässt, oder passen auch ganz andere im Büro gemachte Fehler in diese Kategorie, wie es der OP meint? Hier im Faden gibt es bislang keine Einigkeit. Vielleicht möchten einige NES, die sich damals nicht beteiligt haben (z.B. weil sie noch nicht bei LEO waren), etwas ergänzen?
Samburu County returning officer Bernard Misati Moseti was picked to replace Anne Nderitu as head of training — a critical part in the repeat poll given the massive clerical mistakes made by the polling officials in the August 8 elections.
Die Wahl ist vom obersten kenianischen Gericht annulliert worden, aber die Urteilsbegündung steht noch aus. Sicherlich wird die Annulierung nicht nur mit Schreibfehlern begründet werden, aber ich frage mich doch, ob der Verfasser des Artikels mit der Wahl des Begriffs "clerical errors" zwischen den Zeilen zu verstehen geben will, dass er die Entscheidung nicht nachvollziehen kann. Einer solchen Interpretation steht aber wohl das ergänzende "massive" entgegen.
Die letzte Antwort von Nordic_CH hier im Faden wurde bislang nicht kommentiert. Ich vermute, dass Flüchtigkeitsfehler zumindest nicht immer als Übersetzung für clerical error passt, würde aber auch dazu gerne weitere Stimmen von NES hören.