Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    drücken

    Correct?

    crushes

    Examples/ definitions with source references
    Das ist freilich noch der Anfang, Herr Gnädiger, es drücken uns etwas die Steuern, es fehlt noch an Eisenbahnen, Straßen, Schulen.

    That is certainly the beginning, gracious sir. The tax crushes us a little - it’s still missing a railroad, streets, schools.
    Comment
    Is this the right way to say this in English please?
    Authorkt19 Jul 07, 18:33
    in print im Druck
    paddle firm (Brit.) [SPORT.]mit Druck   [Rowing]
    back pressureDruck im Brennofen, sichtbar an der Flamme in den Schaulöchern
    to keep one's fingers crossed for so.jmdm. die Daumen drücken
    I'll keep my fingers crossed.Ich werde Ihnen die Daumen drücken.
    Comment
    This only the beginning Mr. Gläubiger. The tax burden is too heavy and we are short in railroads, roads and schools.
    #1AuthorHelmi (U.S.) (236620) 19 Jul 07, 18:41
    Comment
    'gnädiger Herr' is in the wortbuch as 'milord'. Is Herr Gnädiger not meant to mean something like this?
    #2Authorkt19 Jul 07, 18:49
    Comment
    Oh damn, not "Gläubiger." I can't answer your question because I don't know who is doing the talking.
    #3AuthorHelmi (U.S.) (236620) 19 Jul 07, 18:53
    Comment
    It is peasant talking to the narrator, who we assume is a nobleman, or at least of higher status.

    #4Authorkt19 Jul 07, 19:02
    Comment
    Herr, Gnaediger,
    #5Authornoli19 Jul 07, 19:18
    Context/ examples
    Das ist freilich noch der Anfang Herr, Gnädiger, es drücken uns etwas die Steuern, es fehlt noch an Eisenbahnen, Straßen, Schulen.
    Comment
    this is only the half of it, kind Sir, the taxes are most burdensome and it still needs railways, roads and schools.
    #6Authornoli19 Jul 07, 19:22
    Comment
    could be a prayer too...
    #7Authornoli19 Jul 07, 19:25
    Comment
    in which case it would be merciful Lord
    #8Authornoli19 Jul 07, 19:27
    Comment
    Das ist aus einem ">Text von Leopold von Sacher-Masoch. (ca. 1/3) Es ist kein Gebet, sondern eine Unterhaltung zweier Personen.

    in modernem Deutsch: Das ist freilich erst der Anfang

    "Herr Gnädiger" oder "Gnädiger Herr" ist mir nicht klar geworden.
    #9Authormanni3 (305129) 19 Jul 07, 22:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt