Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    We are happy .... - Somos muy contento para mandar....

    Gegeben

    We are happy ....

    Richtig?

    Somos muy contento para mandar....

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Somos muy contento para mandar las informaciones que usted pedia.

    We are happy to send you in the enclosure the requested information.
    Kommentar
    Bitte kann mir jemand mitteilen ,wie das korrekt übersetzt wird.
    Vielen herzlichen Dank,
    Billi68
    Verfasserstubern (355902) 04 Sep. 07, 09:22
    Vorschläge

    Nos es grato mandarle en el anexo la información solicitada

    -

    Gerne senden wir Ihnen anbei die gewünschten Informationen



    Kontext/ Beispiele
    Con mucho gusto le mandamos adjunto la información solicitada.
    Kommentar
    Zwei Vorschläge, was ich schreiben würde.
    #1VerfasserNiam (238532) 04 Sep. 07, 09:54
    Vorschläge

    nos complace...

    -

    --



    Kommentar
    estoy con Niam:

    Con mucho gusto le mandamos adjunto la información solicitada / Nos complace mandarle en el anexo la información solicitada. (me declino por usar complacer.. pero a gustos colores)
    #2VerfasserDrache (360063) 04 Sep. 07, 10:05
    Kommentar
    Vielen herzlichen Dank für die prompte Hilfe. Es hört sich viel geschäftlicher an so.
    Danke & Gruss
    #3Verfasserstubern (355902) 04 Sep. 07, 10:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt