It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

  • Forum home

    New entry for LEO

    to shoot one's wad - sein Pulver verschießen

    New entry

    to shoot one's wad sl. - sein Pulver verschießen fig.

    Weitere Neueinträge

    to shoot one's bolt

    coll. -

    sein Pulver verschießen


    to shoot one's wad

    sl. -

    alles zum Einsatz bringen

    Examples/ definitions with source references
    Random House:
    13. shoot one's wad, [Informal.] a. to spend all one's money: He shot his wad on a new car.
    b. to expend all one's energies or resources at one time: She shot her wad writing her first novel and her second wasn't as good.
    c. [Slang: Vulgar.] (of a man) to have an orgasm.
    Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006.

    To shoot (one's) wad "do all one can do" is recorded from 1914. The immediate source of the expression probably is the noun sense of "disk of cloth used to hold powder and shot in place in a gun."
    Wad in slang sense of "a load of semen" is attested from 1920s, and the expression now often is felt in this sense.
    Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper

    wad - 1: ... • [chiefly historical] a disk of felt or another material used to keep powder or shot in place in a gun barrel. ...
    –PHRASES shoot one's wad - spend all one's money.
    bolt - ...
    –PHRASES ... have shot one's bolt - [informal] have done all that is in one's power.

    shoot one's bolt -
    Also, shoot one's wad. Do all within one's power; exhaust one's resources or capabilities. For example, They were asking for more ideas but Bob had shot his bolt and couldn't come up with any, or Don't shoot your wad with that article or you won't have any material for the sequels. The first expression comes from archery and referred to using up all of one's bolts (short, heavy arrows fired with a crossbow); it was a proverb by the 1200s. The colloquial variant, dating from about 1900, comes from gambling and refers to spending all of a wad of rolled-up banknotes. Also see shoot the works.
    —Amer. Heritage Dict. of Idioms (1997)

    Webster's 3rd unabridged:
    ²wad - ... 1 ... c (1) : a relatively soft plug used to retain a charge of powder, to keep the powder and shot close, or to avoid windage esp. in a muzzle-loading cannon or gun (2) : a disk of felt or paper used to separate the components of a shotgun cartridge or to retain the powder in a blank cartridge ... 2 a : a considerable amount ... b : the amount which one is capable of expending — usu. used with shoot

    have shot one's bolt - to have made a last attempt to do something but to have failed.

    to shoot one's bolt - (fig) sein Pulver verschießen

    shoot one's bolt - (fig.) sine Pulver verschießen

    : : : : : : : im going out on a limb here, but i think it refers to muzzle loading rifles and how in the heat of battle as one is reloading, it was common to forget to drop a ball down the barrel before packing the wadding in. hence a wasted shot.
    : : : : : ... The Dictionary of American Slang gives two definitions for "wad": first, "a roll or wad of paper money . . . esp. a lot of it or all that one has," with citations of this use from 1814 through recent times; second, "the mouth. Some use c1885-c1920; obs." No entry for "shoot one's wad" as a phrase.
    : : : : Well, boys and girls. I don't want to rock you back on your heels, it may originally have mean guns and money but now "shooting your wad" refers to the male climax. And it's not a good idea to say it in Sunday School. ...
    : : ... Seriously, though, has the meaning changed so that it's now unwise to say "He cashed his paycheck and shot (or blew) the whole wad on lottery tickets"?
    I think the phrase is "To shoot your load" and ..."to blow your wad".
    Male climax vs. losing money (ie: gambling)
    This seems like the primary sense. I support adding the English idiom.

    I would assume it probably comes from the wad used in a shotgun, just as the bolt comes from an arrow.

    I also have the feeling that the version with 'bolt' may be largely BE (and possibly 'wad' also largely AE), but I'm not sure it's a firm enough distinction to deserve a marking.

    If anyone has an additional suggestion for the sense 'spend all one's money,' that would be good, but if not, I think it's a subset of the general sense anyway.

    Author hm -- us (236141) 09 Nov 07, 07:54

    to shoot one's wad

    vulg. -



    to shoot one's load

    vulg. -



    to blow one's wad

    sl. -

    sein Geld verpulvern?


    to blow

    sl. -



    Context/ examples
    to shoot one's wad (vulg.) abrotzen (vulg.) (ejakulieren)
    to shoot one's wad [vulg.] abspritzen [vulg.] (ejakulieren)

    related discussion: to shoot one´s wad/cum - abspritzen

    "To shoot one's wad" verstehe ich mehr wie "zum Schuss kommen", "alles zum Einsatz bringen", "sein ganzes Pulver verschiessen". Ich assoziiere es aber nicht mit "heisser Luft" wie bei "shoot one's mouth off".
    Mausling09 Nov 07 05:43
    Has Hillary shot her wad too soon?
    She unveiled Hillarycare today, more than 14 months before the election. ...

    I still think that "to shoot one's wad" deserves an entry in LEO, both for "having an orgasm" and for "blowing one's stash/cash."
    dude 09 Nov 07 06:08

    blow - ... 2: (vt) ... f: (sl: spend extravagantly) (money) verpulvern (inf)

    This secondary sense could also be a useful entry, but the other thread full of silly comments and no evidence from the original poster could probably be deleted.

    The alternate suggestions of 'shoot one's load' (orgasm) and 'blow one's wad' (money) (see last example in first post) are probably also worth considering.

    In fact, I don't know if 'blow' in the sense of 'waste (money)' is already in LEO, but I'm not taking time to look at this hour.

    #1Authorhm -- us (236141) 09 Nov 07, 08:07
    Context/ examples
    The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English:
    shoot your wad
    to ejaculate US
    [...] 2 [vulg.] ejakulieren

    Duden Universalwörterbuch (1989):
    abspritzen [...] 5. (derb) ejakulieren [hat]

    The Cassell Dictionary of Slang:
    shoot one's load, to  phr. [1920s+] to ejaculate
    shoot one's wad, to  phr. [1920s+] (orig. US) to ejaculate
    shoot one's wad, to  phr. [1920s+] 1. (orig. US) to spend all one's money. 2. (orig. US) to exhaust oneself. 3. (US) to commit or bet everything one has, to say all one has to say
    shoot one's load Vrb phrs. To ejaculate semen. E.g."He shot his load all over her chest and expected her to like it." [1800s]
    shoot one's wad Vrb phrs. To ejaculate semen. E.g."She was furious! I shot my wad and fell asleep on top of her."
    Should "to shoot one's wad" in all senses be marked [Amer.] or "chiefly [Amer.]" as the dictionaries seem to suggest? IMHO, for the sense "to ejaculate", the phrase "to shoot one's load" is much more common than "to shoot one's wad" (the latter strikes me as a bit dated). Anyhow, both are correct and thus supported.
    #2AuthorNorbert Juffa (unplugged)09 Nov 07, 11:02

    to shoot one's wad/bolt

    fig. -

    alles auf ein Pferd/eine Karte setzen


    Context/ examples
    sein Pulver verschiessen
    have shot one's bolt (fig) - sein Pulver verschießen

    Vielleicht, Michael, sollte man nicht gleich am Anfang sein Pulver verschießen.
    Jedenfalls stand der Parteitag noch ganz unter dem Eindruck der letzten Kommunalwahl, die ja bekanntlich nicht sehr doll gelaufen ist. Anstatt gleich in die Antragsberatung einzusteigen, gab es zahlreiche Wortmeldungen zum Bericht des Vorsitzenden.
    Der Autor wollte wohl nicht schon am Anfang sein Pulver verschießen, folgten diesem Buch doch noch mehrere Fortsetzungen.
    Dabei heißt es oft Geduld bewahren und nicht zu früh sein Pulver verschießen, wenn die eigenen Karten mal nicht so toll sind.
    gernot sollte meiner meinung nach nicht vom anfang eines liedes an gleich sein pulver verschießen, langsamer auf den höhepunkt hinarbeiten
    to shoot one's wad:


    (I think Scott shot his wad after "The Duellists," "Alien" and "Blade Runner," and should have returned to his strong suit, directing perfume commercials.)

    All of the murders are atypical Fulci in that they’re completely bloodless (he most likely shot his wad with NEW YORK RIPPER 2 years previously), ...

    Now that Bay has shot his wad with this mid-movie excursion into stunts and glass-shattering, “The Island” settles down and gets back to the plot, ...

    He realized he'd already shot his wad on a similar item." On choosing between Gore and Bradley: "It's like that wrenching decision between 1 percent and 2 ...

    I assumed that he’d shot his wad in 1992 and this year’s monied competition would engulf him. But he has become a brilliant campaigner with a real vision ...
    to shoot one's wad - Geld verpulvern:

    But she became disillusioned with money and politics when they stopped working ... Having shot his wad and having failed at buying a permanent place in D.C. ...

    However, Nonis shot his wad on them, and has no money for the offense, which is just as important. Having a dangerous offense can make up for a slipping ...

    ... reward associated with finding out who did it and Munny needs the money. ... Perhaps he shot his wad on some of the other subsequent features on this ...
    Zu Pulver verschiessen:
    Ich befuerworte den Eintrag. Anhand der Woerterbuchdefinitionen (to shoot one's wad ist mir nicht gelaeufig), dachte ich zuerst, dass es subtile Unterschiede gibt. "Pulver verschiessen" wird oft leicht negativ verwendet, haeufig im Sinne von "Munition zu frueh verwendet/verschwendet". Die fehlte mir ein wenig bei "shoot one's wad". Die meisten Kontextbeispiele (siehe oben), nutzen den Ausdruck allerdings fuer ein verfruehtes Aufbringen aller Ressourcen und damit passt es sehr gut.

    Was haltet ihr in Ergaenzung von:
    alles auf ein Pferd setzen (noch nicht in LEO) und "alles auf eine Karte setzen" (als to put all one's eggs in one basket in LEO) ? Es ist sicher keine 100% Entsprechung, da es das Risiko staerker betont als "shoot one's wad/bolt", aber wenn man beides eintraegt, wird vielleicht der Sinn der englischen Entsprechung deutlicher.

    Geld verpulvern:
    Ebenfalls befuerwortet. (LEO bietet nur "to splash" fuer verpulvern an?). Der Gebrauch mit/ohne Objekt ist vielleicht ein wenig unterschiedlich, aber beides ist moeglich: He shot his wad on racing. / Er verpulverte sein Geld auf der Pferderennbahn. He inherited a shitload of money, shot his wad and is now broke again. / Er verpulverte seine Riesen-Erbschaft und ist nun wieder pleite.

    #3AuthorMausling (384473) 09 Nov 07, 17:13
    PS: Ich weiss, dass verschießen immer noch mit ß geschrieben wird. Aber beim schnellen Tippen auf einer amerikanischen Tastatur moege man mir dies nachsehen.
    #4AuthorMausling (384473) 09 Nov 07, 17:16
    @hm: Darf ich deine Aufmerksamkeit auf related discussion: those who can't user their heads must use the... lenken? Spinatwachtel haette gern einige Muttersprachler-Rueckmeldung zur Gelaeufigkeit von Ausdruecken wie "use your head to save your feet".
    #5AuthorMausling (384473) 09 Nov 07, 17:26
    Context/ examples
    Chapman, Dictionary of American Slang:
    shoot one's load v phr by 1920s
    To ejaculate semen; have an orgasm; = COME
    shoot one's wad by 1914 v phr
    1. v phr To commit or bet everything one has; = GO FOR BROKE, SHOOT THE WORKS
    2. v phr To say everything one can on a subject; have one's say
    3. v phr To exhaust one's resources; be unable to persist
    4. v phr = SHOOT one's LOAD
    (fr the wad of cloth formerly stuffed into a gun barrel to keep shot and powder in place)

    Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English, 8th ed.:
    shoot (one's) load. (Of the male) to experience an orgasm: low: C.20
    The Macquarie Dictionary:
    load [...]
    31. shoot one's load, Colloquial ‡ (of a man) to ejaculate (def. 1).
    Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006
    wad [...]
    13. shoot one's wad, Informal. a. to spend all one's money: He shot his wad on a new car.
    b. to expend all one's energies or resources at one time: She shot her wad writing her first novel and her second wasn't as good.
    c. Slang: Vulgar. (of a man) to have an orgasm.

    Canadian Oxford Dictionary:
    wad [...] shoot one's wad N Amer do all that one can do
    Additional references for "shoot one's wad" and "shoot one's load". Again, dictionary entries (or lack thereof) seem to suggest that "shoot one's wad" is chiefly [Amer.]
    #6AuthorNorbert Juffa (unplugged)09 Nov 07, 18:10
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt