•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Abordaje y Promoción Social - Kennenlernen/Näherkommen und Sozialförderung

    Gegeben

    Abordaje y Promoción Social

    Richtig?

    Kennenlernen/Näherkommen und Sozialförderung

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Abordaje y Promoción Social en la calle y en los lugares de mayor afluencia de niñas-os y jóvenes trabajadores.
    Kommentar
    Kennenlernen/Näherkommen und Sozialförderung auf der Straße und an den Orten wo arbeitende Kinder und Jugendliche gehäuft/vermehrt anzutreffen sind.

    Also die Sozialförderung ist wörtlich übersetzt und gefällt mir nicht wirklich. Es gibt bestimmt einen passenderen Ausdruck

    Danke



    VerfasserLalimo (413630) 22 Feb. 08, 03:58
    Kontext/ Beispiele
    Abordaje y Promoción Social en la calle y en los lugares de mayor afluencia de niñas-os y jóvenes trabajadores
    Kommentar
    Streetworking und Sozialförderung an Orten mit erhöhtem Zulauf von Kindern und arbeitenden Jugendlichen

    como alternativa, ya que somos los únicos que no duermen a esta hora.
    #1VerfasserSeu Gabriel (409674) 22 Feb. 08, 05:06
    Kommentar
    Esto si pero aquí son solo las 11 de la noche, pero creo que ahora también dejo traducir para ver una peli y descansar :)

    Gracias y sobre todo gracias por el consejo de la página web por la Zeugnissprache. Me ayuda mucho.
    #2VerfasserLalimo (413630) 22 Feb. 08, 05:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt