Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Weil die Kleidung nicht teuer ist, kaufe ich mir einen Pulli. - Porque la ropa no está caro, compro …

    Texto a traducir

    Weil die Kleidung nicht teuer ist, kaufe ich mir einen Pulli.

    ¿Traducción correcta?

    Porque la ropa no está caro, compro un jersey.

    Comentario
    Gracias!
    AutorJimmy23 Feb 08, 21:17
    Comentario
    cara
    #1AutorDoktor Faustus (397365) 23 Feb 08, 21:32
    Comentario
    por que la ropa no es cara...
    #2AutorOscar24 Feb 08, 00:04
    Contexto/ Ejemplos
    ...me compro un jersey.
    Comentario
    @Oscar
    ... pero nada más volátil que los precios, no? Digo por acá al menos se combina con estar cuando se habla de algo coyuntural:

    Los Mercedes Benz son caros.

    El tomate está barato, debido a que hubo superproducción.
    #3AutorDoktor Faustus (397365) 24 Feb 08, 03:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­