Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    railway industry - railway economy - Bahnwirtschaft

    Gegeben

    railway industry - railway economy

    Richtig?

    Bahnwirtschaft

    Kommentar
    Frage ist, was verstehen Muttersprachler unter "industry", den Wirtschaftszweig oder ist es synonym zum deutschen Wort Industrie? Ich bin mir nicht sicher, welcher Begriff die richtige Übersetzung ist.
    VerfasserChristian11 Mär. 04, 22:07
    Kommentar
    Ist "Bahnwirtschaft" das Original?? Habe ich noch nie vorher gesehen, aber maan lernt ja nie aus :-)

    industry kann auf jeden Fall Branche, Sektor etc. heißen, d.h. wenn Du das meinst, liegst Du damit richtig.

    railway economy macht keinen Sinn, denn "economy" ist die (Volks)wirtschaft, Marktwirtschaft, Planwirtschaft whatever - und das ist wohl nicht gemeint, oder? :-)
    #1VerfasserClaudia F. 11 Mär. 04, 22:45
    Kommentar
    Vielen Dank für Deine Hilfe.:-) Bei Google kommen auch nicht wirklich viele Einträge zu diesem Begriff, weder Englisch noch deutsch. Mit Bahnwirtschaft ist alles gemeint, was mit der Bahn zu zun hat, also sowohl Eisenbahnhersteller, Zulieferindustrie als auch der Dienstleister Bahn an sich, deswegen bin ich mir nicht sicher, was ich als Übersetzung nehmen kann. Bezieht man im Englischen mit "industry" dies alles mit ein?
    #2VerfasserChristian11 Mär. 04, 23:16
    Kommentar
    How about "railroad industry"?
    #3VerfasserNite Mite12 Mär. 04, 00:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt