•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    rechthaberisch - ergotista - rechthaberisch - siempre quiere tener la razón (?)

    Gegeben

    rechthaberisch - ergotista

    Richtig?

    rechthaberisch - siempre quiere tener la razón (?)

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    ergotista:

    1. adj. Que ergotiza. Apl. a pers., u. t. c. s.

    ergotizar.

    (De ergo).

    1. intr. Abusar del sistema de argumentación silogística.

    dogmático, ca.

    (Del lat. dogmatĭcus, y este del gr. δογματικός).

    1. adj. Perteneciente o relativo a los dogmas de la religión.

    2. adj. Dicho de un autor: Que trata de los dogmas.

    3. adj. Que profesa el dogmatismo. U. t. c. s.

    4. adj. Inflexible, que mantiene sus opiniones como verdades inconcusas.

    5. adj. Der. Dicho de un método expositivo: En las obras jurídicas, que se atiene a principios doctrinales y no al orden y estructura de los códigos. Se usa en contraposición a exegético.

    6. f. Conjunto de dogmas o principios de una doctrina.
    Kommentar
    Ich kannte das Wort "ergotista" nicht und laut Definition scheint es nicht zu "rechthaberisch" zu passen.
    Wenn ich nur ein Wort benutzern darf, würde ich zu "rechthaberisch" vielleicht "dogmático" sagen, aber ich finde, die beste Entsprechung ist "que siempre quiere tener razón". Was glaubt ihr?
    Verfasserpicarolet (347031) 19 Mär. 08, 13:29
    Kommentar
    ehem... ihr könnt den Eintrag vergessen. Ich platziere es jetzt in "Falscher Eintrag in LEO".
    #1Verfasserpicarolet (347031) 19 Mär. 08, 13:31
    Vorschläge

    respondón

    -

    rechthaberisch



    Kommentar
    @Picaloret
    Ich bin deiner Meinung, habe ergotista auch noch nie gehört. Allerdings ist auch der grosse Langenscheidt der Auffassung, dass es eine valable Uebersetzung für rechthaberisch ist.

    "rechthaberisch, adj. ergotista, disputador, fam. respondón; er ist sehr .... , siempre quiere tener razón."
    #2VerfasserFresa Suiza (326718) 19 Mär. 08, 13:42
    Kommentar
    Ergotista habe ich auch noch nie gehört.

    In dem Zusammenhang benutzt man auch gelegentlich "soberbio". Ich weiß nicht, ob das streng genommen auch richtig wäre.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?T...
    #3Verfasserlunanueva (283773) 19 Mär. 08, 13:56
    Kommentar
    #4VerfasserFresa Suiza (326718) 19 Mär. 08, 13:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt