Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    tierra de promisión - Gelobtes Land/ Land der Verheissung

    Gegeben

    tierra de promisión

    Richtig?

    Gelobtes Land/ Land der Verheissung

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    El hombre pobre, por toda fortuna, tiene dos gatos. La más útil de las fortunas cuando llegan a lo que luego será Venecia, porque los dos gatos cazadores se ponen como locos a cazar las ratas que pululan en la tierra de promisión.
    Kommentar
    Kann man "tierra de promisión" mit "Gelobtes Land" oder mit "Land der Verheissung" übersetzen?

    Herzlichen Dank für eure Hilfe

    Gruss
    Marcel
    VerfasserMarcel15 Apr. 08, 10:55
    Vorschläge

    tierra de promisión

    -

    beides ist richtig



    Kommentar
    Begriff aus der Bibel - Altes Testament
    #1VerfasserJosef4215 Apr. 08, 15:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt