Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Código de la Niñez y Adolescencia - es geht um die Ausformulierung

    Gegeben

    Código de la Niñez y Adolescencia Recht

    Richtig?

    es geht um die Ausformulierung

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    LIBRO PRIMERO. LOS NIÑOS; NIÑAS Y ADOLESCENTES COMO SUJETOS DE DERECHOS

    TÍTULO III DERECHOS; GARANTÍAS Y DEBERES

    CAPÍTULO II Derechos de Supervivencia

    Art. 20 Derecho a la vida
    Kommentar
    Oben ein kleiner Auszug aus dem Código de la Niñez y Adolescencia de la República del Ecuador. Es geht nicht um die Übersetzung, sonder um die Formulierung auf Deutsch. Ich brauch das für eine Hausarbeit und kriege das nicht wirklich gescheit hin, da gibt es doch bestimmt was typisches wie bei uns mit den Paragraphen wie z. B. Gem. § 8a Abs. 3 Satz 1 KJHG

    Gemäß des 20. Artikels, des 2. Kapitels, des 3. Titels im ersten Buch ....

    Das klingt mal so richtig kacke...

    Vielen Dank für eure Hilfe
    VerfasserLalimo17 Apr. 08, 21:41
    Kommentar
    Wieso machst du es nicht ähnlich wie im Deutschen?

    Gemäß Art. 20, Kap. II, Titel III, erstes Buch, haben alle Kinder...

    Oder

    Art. 20, erstes Buch, Titel III, Kap. II, garantiert das Recht....
    #1Verfassersani27 (237382) 18 Apr. 08, 14:01
    Kommentar

    Heute hätte ich hier eine Übersetzung für "Código de la Niñez y Adolescencia" gebraucht :(


    Ich suche weiter...

    #2Verfassersm_filp (1154495) 28 Aug. 22, 12:03
    Kommentar

    In D haben wir ein "Kinder- und Jugendschutzgesetz" ... auf den ersten Blick geht der ecuadorianische "Código" aber wesentlich weiter und umfasst auch z.B. Pflichten und Verantwortlichkeiten, etwas, das mir aus dem deutschen Gesetz so jetzt nicht geläufig ist (ich hab's aber auch noch nie ganz gelesen, nur überflogen) ...


    Vorschlag : (ecuadorianisches) Gesetz zu Kindern und Jugendlichen



    PS : wer sich die beiden Gesetze einmal ansehen will, die Texte :

    EC : https://www.registrocivil.gob.ec/wp-content/u...

    DE : https://www.gesetze-im-internet.de/juschg/BJN...


    #3Verfasserno me bré (700807)  28 Aug. 22, 13:43
    Vorschläge

    Gesetz über die Rechtsstellung von Kindern und Jugendlichen???



    Kommentar

    ???


    #4VerfasserKurt A. (1313470) 28 Aug. 22, 21:49
    Kommentar

    Gracias, me ha sido muy útil.

    #5VerfasserIlianaIglesias (1367393) 18 Sep. 22, 02:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt