Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Código de la Niñez y Adolescencia - es geht um die Ausformulierung

    Texto a traducir

    Código de la Niñez y Adolescencia jur.

    ¿Traducción correcta?

    es geht um die Ausformulierung

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    LIBRO PRIMERO. LOS NIÑOS; NIÑAS Y ADOLESCENTES COMO SUJETOS DE DERECHOS

    TÍTULO III DERECHOS; GARANTÍAS Y DEBERES

    CAPÍTULO II Derechos de Supervivencia

    Art. 20 Derecho a la vida
    Comentario
    Oben ein kleiner Auszug aus dem Código de la Niñez y Adolescencia de la República del Ecuador. Es geht nicht um die Übersetzung, sonder um die Formulierung auf Deutsch. Ich brauch das für eine Hausarbeit und kriege das nicht wirklich gescheit hin, da gibt es doch bestimmt was typisches wie bei uns mit den Paragraphen wie z. B. Gem. § 8a Abs. 3 Satz 1 KJHG

    Gemäß des 20. Artikels, des 2. Kapitels, des 3. Titels im ersten Buch ....

    Das klingt mal so richtig kacke...

    Vielen Dank für eure Hilfe
    AutorLalimo17 Abr 08, 21:41
    Comentario
    Wieso machst du es nicht ähnlich wie im Deutschen?

    Gemäß Art. 20, Kap. II, Titel III, erstes Buch, haben alle Kinder...

    Oder

    Art. 20, erstes Buch, Titel III, Kap. II, garantiert das Recht....
    #1Autorsani27 (237382) 18 Abr 08, 14:01
    Comentario

    Heute hätte ich hier eine Übersetzung für "Código de la Niñez y Adolescencia" gebraucht :(


    Ich suche weiter...

    #2Autorsm_filp (1154495) 28 Ago 22, 12:03
    Comentario

    In D haben wir ein "Kinder- und Jugendschutzgesetz" ... auf den ersten Blick geht der ecuadorianische "Código" aber wesentlich weiter und umfasst auch z.B. Pflichten und Verantwortlichkeiten, etwas, das mir aus dem deutschen Gesetz so jetzt nicht geläufig ist (ich hab's aber auch noch nie ganz gelesen, nur überflogen) ...


    Vorschlag : (ecuadorianisches) Gesetz zu Kindern und Jugendlichen



    PS : wer sich die beiden Gesetze einmal ansehen will, die Texte :

    EC : https://www.registrocivil.gob.ec/wp-content/u...

    DE : https://www.gesetze-im-internet.de/juschg/BJN...


    #3Autorno me bré (700807)  28 Ago 22, 13:43
    Sugerencias

    Gesetz über die Rechtsstellung von Kindern und Jugendlichen???



    Comentario

    ???


    #4AutorKurt A. (1313470) 28 Ago 22, 21:49
    Comentario

    Gracias, me ha sido muy útil.

    #5AutorIlianaIglesias (1367393) 18 Sep 22, 02:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a