•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    im Sport kürzer treten - to step shorter in sports

    Gegeben

    im Sport kürzer treten

    Richtig?

    to step shorter in sports

    Kommentar
    Ist das zu frei übersetzt?
    Welche Vorschläge könntet ihr denn machen?
    VerfasserStefan10 Sep. 05, 12:37
    Kommentar
    das würde ich auf keinen Fall so übersetzen, sondern eher z.B.:
    "to do less sports"
    #1Verfassersolkar10 Sep. 05, 13:50
    Kommentar
    Ich schlage vor "to take it easy ".
    Ist es nicht möglich, dass man immer noch Sport treibt, aber sich nicht so viel anstrengt? In der Schule (AE) würde man das wahrscheinlich mit "to take it easy in gym class" übersetzen.
    #2VerfasserAmy10 Sep. 05, 14:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt