Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Quest'anno gli ospiti alla spiaggia sono internazionali. - Quest'anno gli ospiti sono internazional…

    Gegeben

    Quest'anno gli ospiti alla spiaggia sono internazionali.

    Richtig?

    Quest'anno gli ospiti sono internazionali alla spiaggia.

    Kommentar
    Hallo...
    ich habe aus meinem Sprachlehrbuch einen Satz, wo ich die Satzstellung nicht verstehe.

    Es geht doch auch wie im Englischen und Deutschen nach dem Merksatz. immer Subjektz -prädikat-obejkt.
    doch wieso rückt in diesem Satz das Objekt: "alla spiaggia" vor?
    kann mir das jemand erklären?
    Verfasserfrances31 Mai 08, 15:00
    Kommentar
    'alla spiaggia' bezieht sich auf die 'ospiti', also die 'Strandgäste'.
    #1VerfasserFata (441531) 31 Mai 08, 18:17
    Kommentar
    achsooo ... gut.
    ICH DANKE :D
    #2Verfasserfrances01 Jun. 08, 02:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt