Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    ma ho un problema.... - aber ich habe ein problem...

    Oggetto

    ma ho un problema....

    Corretto?

    aber ich habe ein problem...

    Esempi/ definizioni con fonti
    Meine Frage ist, ob ich diesen Dialog richtig verstanden habe bzw auch ich zu verstehen war, weil mein bis jetzt 6 wöchiges Italienisch sicher ganz grauenvoll ist. Ich hoffe ich hab nicht den Rahmen gesprengt, meine frage wurde doch länger, als ich selbst vermutet habe :-( Vielen dank mal wieder für die Hilfe ihr seid so fleißig damit mille grazie ;-)

    er: Bella scusa ma ho un problema ci vediamo domani ok scusa

    übersetzt: ..entschuldige aber ich habe ein Problem wir sehen uns morgen ok entschuldige

    ich: va bene io spero per te non troppo cattivo. io sono sveglio se tu vuoi tu mandi un sms a dopo altrimenti a domani. spero ti stai bene

    sollte heißen: ist ok ich hoffe es ist nicht zu schlimm für dich. ich bin wach wenn du willst kannst du später noch eine sms schicken ansonsten bis morgen. ich hoffe dir geht es gut.

    er: nessun problema domani mi devo alzare presto devo fare una riparatura con L... me lo ha detto adesso scusa a domani notte bella

    übersetzt: kein problem ich muß morgen früh aufstehen weil ich mit L... eine Reparatur machen muß das hat er mir eben gesagt entschuldige, bis morgen gut nacht

    ich: ok io capisco notte bello a domani dormi bene e un bacio per te

    soll heißen:ok ich verstehe
    gut nacht schöner, bis morgen, schlaf gut und ein Kuß für dich

    er: notte anche a te

    übersetzt:eine gut nacht auch für dich

    Commento
    vielen Dank an alle im Voraus
    AutoreTraumtanz (451086) 20 Jun 08, 11:10
    Commento
    verstanden und verständlich :-) hier und da wäre was zu feilen, aber ich denke, das hat die Kommunikation nicht gehindert! Viel Erfolg!
    #1AutoreLuca (LEO-Team) (419155) 20 Jun 08, 11:22
    Commento
    Vielen Dank Luca :-)
    #2AutoreTraumtanz (451086) 20 Jun 08, 11:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt