Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Erstausrüstung - equipamiento/equipo inicial

    Gegeben

    Erstausrüstung

    Richtig?

    equipamiento/equipo inicial

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Es geht um die Erstausrüstung in der Industrie.

    Erstausrüstung (z.B. neue gekaufte Maschine)-Nachausrüstung (Zubehörteile, -geräte die nachträglich an der Maschine angebaut oder angebracht werden)

    Kommentar
    Könnte man den Begriff so übersetzen?
    Verfasser`Tobi01 Aug. 08, 08:45
    Vorschläge

    Erstausrüstung

    -

    equipo básico



    Kommentar
    eventuell auch "equipo original", je nach Zusammenhang
    #1VerfasserZavelle (462964) 01 Aug. 08, 17:45
    Kommentar
    Erstausrüstung - Primer Equipo (Automobilindustrie)
    #2VerfasserAhoi1820 Aug. 08, 10:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt