Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    Je le savais... - Ich hätte das gewusst...

    Langue source

    Je le savais...

    Langue cible

    Ich hätte das gewusst...

    Exemples/ définitions avec sources
    Mais moi je le savais on a jamais parle , c'est bizzare.
    ---
    Aber ich hätte das gewusst, wir haben nie darüber gesprochen, das ist komisch.

    Oder:

    Aber ich habe es gewusst, (obwohl) wir nie darüber gesprochen haben, das ist komisch.
    Commentaire
    Es geht um einen "vergessenen" Geburtstag. Bei der Übersetzung tue ich mir schwer. Welche von den beiden ist die richtige ?

    Vielen Dank im Voraus
    AuteurPazzia (361645) 06 Aug. 08, 08:32
    Propositions

    F

    -

    D



    Commentaire
    Aber ich habe es gewusst, wir haben nie darüber gesprochen, das ist komisch
    #1AuteurAlsako (319256) 06 Aug. 08, 09:06
    Commentaire
    hätte gewusst wäre "aurais su"
    #2AuteurToflar (439896) 06 Aug. 08, 11:52
    Commentaire
    Bei so häufig gebrauchten Verben wie "wissen" ist auch das Imperfekt in der gesprochenen Sprache üblich: Aber ich wusste es, wir haben nie darüber gesprochen - komisch!
    #3Auteurmanni3 (305129) 06 Aug. 08, 14:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en