Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    Il nome è di pura fantasia - Name von der Redaktion geändert

    Neuer Eintrag

    Il nome è di pura fantasia Druckw. - Name von der Redaktion geändert

    Weiterer Neueintrag

    Il nome è di pura fantasia

    -

    Name frei erfunden


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    "Pierino/Pierina (il nome è di pura pura fantasia) ha difficoltà di parlare dell'accaduto e ancora non riesce a dimenticare"... (Beispiel "di pura fantasia :-) ).
    Kommentar
    Es ist mir heute beim Zeitunglesen wieder einmal aufgefallen. In Artikeln/Berichten, in denen aus irgendeinem Grund die Anonymität der Person(en) komplett gewahrt werden soll (aus nicht einfach durch Abkürzung des Nachnamens oder auch des Vor- und Nachnamens) steht sehr oft in Klammern "il nome è di pura fantasia" oder "nome di pura fantasia", wo im Deutschen die Standardwendung "Name von der Redaktion geändert" steht.
    Verfasser langnet (430372) 28 Aug. 08, 20:22
    Kommentar
    Auweia, habe die Präposition versägt: "ha difficolta a parlare"
    #1Verfasserlangnet (430372) 28 Aug. 08, 20:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt