Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Tomas la primera calle a la izquierda es la calle xy - Nimmm die erste straße links das ist die Stra…

    Gegeben

    Tomas la primera calle a la izquierda es la calle xy

    Richtig?

    Nimmm die erste straße links das ist die Straße XY

    Kommentar
    Passt die übersetzung? inhaltlich wie gramatikalisch?

    Umd noch einen zweiten satz:
    La primera calle giras a la derecha.
    Bieg die erste Staße rechts ab.


    Vielen dank schon mal für eure hilfe
    Verfassercocococ1210 Sep. 08, 19:30
    Kommentar
    Tomas = du nimmst / Toma = nimm (Befehlsform)
    Du nimmst die erste............

    gleiches gilt für giras/gira
    #1Verfasserchicaalea10 Sep. 08, 21:37
    Vorschläge

    abbiegen

    -

    doblar



    Kommentar
    man kann auch für "nehmen" doblar (abbiegen) verwenden.
    #2Verfasserdesi27510 Sep. 08, 21:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt