Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    'read reviews' - Lesen Beurteilungen

    Source Language Term

    'read reviews'

    Correct?

    Lesen Beurteilungen

    Examples/ definitions with source references
    This is the German translation: Lesen Sie die Beurteilungen und vergleichen Sie die 3 besten Partnervermittlungen 2008.


    Is the following line grammatically correct if I write 'read reviews' instead of 'read the reviews'?


    Lesen Beurteilungen und vergleichen Sie die 3 besten Singlebörsen 2008.


    Thank you so much.
    Comment
    .
    AuthorMarko09 Oct 08, 21:35
    Comment
    No, you can't say that.

    It's possible, though, to say

    Beurteilungen lesen und XYZ vergleichen. (but this would be something you'd find on a button that gets you to the next page, for example, not in a normal text).
    #1AuthorGibson (418762) 09 Oct 08, 21:40
    Suggestions

    thanks

    -

    thanks



    Comment
    thank you!
    #2AuthorMarko09 Oct 08, 21:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt