Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Kompromissgesetz - compromise-stricken bill

    Source Language Term

    Kompromissgesetz

    Correct?

    compromise-stricken bill

    Comment
    Sobald die Abgeordneten zugestimmt haben, kann Präsident Obama das Kompromissgesetz unterzeichnen
    Authortheory12 Feb 09, 15:56
    Comment
    ... President Obama can sign the compromise bill into law.

    "Compromise stricken" would mean "suffering from excess compromise", which may well be true but the German doesn't say so!
    #1Authorlost in translation12 Feb 09, 16:17
    Comment
    Thank you very much! "compromise bill". Well, why didn't I check that first?
    #2Authortheory12 Feb 09, 16:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt