•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Kubas Regierung steht vor einem ähnlichen Dilemma wie in den 90er Jahren, um den Mangel zu bekämpfen…

    Gegeben

    Kubas Regierung steht vor einem ähnlichen Dilemma wie in den 90er Jahren, um den Mangel zu bekämpfen...

    Richtig?

    El gobierno cubano....

    Kommentar
    Gegebener Text:
    Kubas Regierung steht vor einem ähnlichen Dilemma wie in den 90er Jahren, um den Mangel zu bekämpfen müssen wirtschaftliche Freiheiten und Anreize ausgebaut werden, die jedoch die hohe Egalität der Gesellschaft untergraben.

    Vorschlag:
    El gobierno cubano espera un dilema parecido como en los anos noventa, para luchar contra la carencia hay que ampliar las libertades y incentivos economicos, que sin embargo socavan la alta igualdad social.

    Vielen Dank vorab!

    Gruß
    VerfasserMichael14 Feb. 09, 13:02
    Vorschläge

    ....

    -

    ...



    Kommentar
    Kann mir jemand helfen? Es ist sehr wichtig! :-)

    Vielen lieben Dank
    #1VerfasserMichael14 Feb. 09, 14:00
    Kommentar
    Mein Vorschlag:
    El gobierno cubano se encuentra ante un dilema parecido a el de los años noventa, para combatir la escasez tiene que ampliar las libertades económicas y los incentivos, los cuales a su vez socavan la equidad.
    #2VerfasserCatire Tropical14 Feb. 09, 18:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt