Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Die Projekte sind angelegt als Austauschprojekte, die durch das Engagement beider Partner zum Erfolg…

    Gegeben

    Die Projekte sind angelegt als Austauschprojekte, die durch das Engagement beider Partner zum Erfolg geführt werden.

    Richtig?

    Los proyectos son (están??) organizados como proyectos de intercambio, los cuales van a tener éxito

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Die Projekte sind angelegt als Austauschprojekte, die durch das Engagement beider Partner zum Erfolg geführt werden.

    Los proyectos son (están??) organizados como proyectos de intercambio, los cuales van a tener éxito.
    oder:
    ..son cronados por el éxito por el compromiso de ambos partidos.
    oder:
    ..son prometidos por el compromiso de ambos partidos.

    Bitte um kleine Empfehlung. Vielen Dank!
    Kommentar
    Danke
    VerfasserSabine15 Feb. 09, 09:34
    Kommentar
    Mi proposición, mein Vorschlag: “Los proyectos están enfocados como proyectos de intercambio, los cuales debido al compromiso mutuo de los contrayentes son llevados al éxito.”
    #1Verfasservalensia15 Feb. 09, 11:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt