Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    entender vs. comprender - verstehen

    Neuer Eintrag

    entender vs. comprender inv. España ugs. - verstehen inv. ugs.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    entender - etwas verstehen, comprender - verstehen, BSP: No comprendo - Ich vertehe nicht, no entiendo -ich verstehe nicht; wo ist der unterschied
    Kommentar
    kann mir jemand sagen was genau der unterschied von comprender und entender ist, und wann ich was verwende
    Verfasserjakob j r19 Mär. 09, 00:55
    Kommentar
    #1VerfasserWachtelkönig (396690) 19 Mär. 09, 01:30
    Vorschläge

    entender

    -

    verstehen



    Kommentar
    entender ist mehr akkustisch
    comprender ist mehr sinnlich
    #2Verfasserjose-diaz05 Mär. 10, 10:10
    Kommentar
    Bitte alte Fäden nur mit richtigen und konstruktiven Beiträgen exhumieren.

    akustisch - vom Gehörsinn erfaßbar
    #3VerfasserWachtelkönig (396690) 05 Mär. 10, 11:57
    Vorschläge

    Comprender - entender

    -

    Verstehen - Kapieren



    Kontext/ Beispiele
    No comprendo - Verstehe nicht

    No entendo - Kapiere nicht
    Kommentar
    Das ist gleich!
    #4VerfasserBensmor20 Mai 10, 10:44
    Kommentar
    @Bensmor

    Siehe Wachtelkönigs Beitrag Nr. 3 - meiner Meinung nach ist es eher umgekehrt.

    No comprendo - Ich kapiere es nicht (ich verstehe es vom Sinn her nicht, kann es mir nicht erklären etc.)
    No entiendo - Ich verstehe es nicht (zB. auch wenn man es "nur" akustisch oder wegen fehlender Vokabelkenntnisse nicht verstanden hat)
    #5VerfasserNala. (668423) 20 Mai 10, 10:50
    Vorschläge

    Entender/Comprender

    -

    Verstehen/Nachvollziehen



    Kontext/ Beispiele
    Entender es percibir el significado de algo, aunque no se comprenda.
    Comprender es hacer propio lo que se entiende y actuar congruentemente con ello.

    Kommentar
    No es lo mismo entender que comprender. Entiendes lo que te digo, pero ¿lo comprendes?
    #6VerfasserLila31 Jan. 11, 16:33
    Vorschläge

    Sprache

    -



    Kontext/ Beispiele
    Wenn ich also im Spanischunterricht den Lehrer verstehe, wenn er Spanisch spricht. Trifft dann der Satz zu "Comprendo todo" oder vielmehr "Entiendo todo."?
    Kommentar
    Gracias!
    #7Verfasserjulielie (728456) 01 Mai 13, 14:34
    Kontext/ Beispiele
    Wenn ich also im Spanischunterricht den Lehrer verstehe, wenn er Spanisch spricht. Trifft dann der Satz zu "Comprendo todo" oder vielmehr "Entiendo todo."?
    Kommentar
    Wenn du es auf sein Spanisch beziehst -> Entender

    Wenn du die Regeln meinst, die er erklärte -> Comprender
    #8VerfasserHans (DE) (686996) 01 Mai 13, 17:35
    Kontext/ Beispiele
    Aus El País:

    “No se entiende que el juez no investigase la relación de Duran con la corrupción de Unió” .

    En un comunicado, la Cámara de Comercio de Barcelona argumenta que "no se entiende que se conceda más margen para reducir su déficit al Gobierno central que a las comunidades, dado que estas deben financiar el Estado bienestar (salud y educación)".

    Aus Google:

    "No entiendo las matemáticas" -> 28.100 Treffer
    "No comprendo las matemáticas" -> 153 Treffer
    "No entiendo las reglas" -> 54.700 Treffer
    "No comprendo las reglas" -> 1.160 Treffer
    Kommentar
    Vielleicht bringt mein Beitrag nur Verwirrung, aber in Spanien verwenden wir "entender" auch mit der 2. Bedeutung.
    Ich glaube, dass "entender" generell viel allgemeiner ist als hier beschrieben, oder?

    Der Vollständigkeit halber würde ich eher sagen:


    Wenn du es auf sein Spanisch beziehst -> entender

    Wenn du die Regeln meinst, die er erklärte -> comprender, entender
    #9VerfasserBlancheDuBois (876964) 02 Mai 13, 10:25
    Kommentar
    Ich würde den leisen Unetrschied so darstellen wollen:

    entender: verstehen im Sinne von etwas nachvollziehen zu können, eine Sache klar zu sehen, sich etwas erklären können
    comprender: verstehen im Sinne von begreifen, erfassen, aufnehmen
    (da steckt das Wort "prender" = fassen, greifen, nehmen drin).
    #10Verfasserlisalaloca (488291) 02 Mai 13, 14:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt