Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich habe eine Freundin getroffen - Yo me ha encontrado con uno amigo

    Gegeben

    Ich habe eine Freundin getroffen

    Richtig?

    Yo me ha encontrado con uno amigo

    Kommentar
    Is das korrekt? Danke!
    VerfasserLady V13 Mai 09, 15:02
    Vorschläge

    Ich habe eine Freundin getroffen.

    -

    Me junté con una amiga.



    Kommentar
    Es kommt ein bisschen auf den Kontext an (wie immer), ob du die Freundin zufällig getroffen hast (dann würde "encontré una amiga" zutreffen), oder du dich MIT IHR getroffen hast (dann hiesse es wie oben).

    Auf jeden Fall muss es aber "una amiga" heissen und das pasado simple ("me junté"/"encontré")verwendet werden und normalerweise wird im Spanischen das Personalpronomen ("yo") weggelassen, wenn es nicht besonders betont werden soll.
    #1VerfasserAnna13 Mai 09, 16:23
    Vorschläge

    Ich habe eine Freundin getroffen.

    -

    Me junté con una amiga.



    Kommentar
    Es kommt ein bisschen auf den Kontext an (wie immer), ob du die Freundin zufällig getroffen hast (dann würde "me crucé con una amiga" oder "encontré a una amiga" zutreffen), oder du dich MIT IHR getroffen hast (dann hiesse es "me encontré con una amiga" oder mit "junté", wie oben).

    Auf jeden Fall muss es aber "una amiga" heissen und das pasado simple/pretérito perfecto simple ("me junté"/"encontré", etc.)verwendet werden und normalerweise wird im Spanischen das Personalpronomen ("yo") weggelassen, wenn es nicht besonders betont werden soll.
    #2VerfasserAnna13 Mai 09, 16:32
    Kommentar
    ignorier den ersten beitrag, der war ein versehen! sorry!
    #3VerfasserAnna13 Mai 09, 16:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt