Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    al pedo Argentina - vergeblich

    Weiterer Neueintrag

    al pedo

    Argentina -

    umsonst


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    http://www.jergasdehablahispana.org/index.php...
    al pedo 1) (loc. adj.) inútil, en balde. Tus intentos fueron al pedo, como cenicero de moto. 2) (loc. adv.) inútilmente. Sus amigas se lo advirtieron al pedo. Mariela fue y se casó con el tipo. 3) (loc. adj.) ocioso, sin hacer nada productivo. Estuve al pedo toda la tarde y se me amontonó el laburo.

    http://www.babylon.com/definition/AL_PEDO/Spanish
    Diccionario de Lunfardo (Argentina)
    AL PEDO
    (pop.) Inútilmente, en vano, sin necesidad o motivo, sin ganancia alguna.

    http://www.hlmtango.com/diccionario/a/4/
    AL PEDO: No sirve para nada. Inútil Inservible.

    http://www.asihablamos.com/word/palabra/Al%20...
    Argentina
     
    Estar sin nada que hacer.
    Ejemplo : "Juan, hoy tenés algo que hacer? - No, estoy totalmente al pedo."
    Sinónimos : Desocupado Sin obligaciones
    Antónimos : Ocupado
     
    Innecesariamente
    Ejemplo : "todo lo que hicimos fue al pedo."
    "me hiciste venir hasta acá al pedo?"
    Sinónimos : Innecesariamente

    http://www.geocities.com/arqnasta/diccionario...
    Al pedo: En vano. También significa estar sin hacer nada útil. Expresión bastante vulgar
    Kommentar
    auch: vergebens, zwecklos, nutzlos, unnütz(erweise), unbrauchbar

    Synonyme nochmal zusammengefasst: inútil, en balde, Inútilmente, en vano, sin necesidad o motivo, sin ganancia alguna, no sirve para nada, innecesariamente

    Weitere Vorschläge sind Willkommen!

    Ich weiß nur nicht wie man die zweite Bedeutung "Estar sin nada útil/ que hacer." auf deutsch übersetzen könnte. "unbeschäftigt sein" klingt irgendwie merkwürdig... Im Jugendslang würde man eher "rumgammeln" oder "chillen" oder sowas sagen, oder was meint ihr? Da würde ich dann noch den Zusatz "vulg." an die Übersetzung hängen.
    VerfasserSonjaBianca14 Mai 09, 11:24
    Kommentar
    *Eintragnachobenschieb*

    An die Argentinos hier: Kennt ihr auch die Bezeichnung "estar al pedo"? Wenn ja, wie würdet ihr das auf deutsch übersetzen? Wäre voll lieb wenn ihr ein paar Vorschläge für Neueinträge hättet! ;)

    Ist zwar umgangssprachlich, bzw. Jugendslang, wird aber häufig verwendet. Also vielleicht wisst ihr ja um was es geht!
    #1VerfasserSonjaBianca24 Mai 09, 13:17
    Kommentar
    Kann mir jemand sagen was mit meinem Vorschlag nicht stimmt??
    Mittlerweile schon über zwei Wochen weder kommentiert noch neu eingetragen...

    Wenn das mit "estar al pedo" zu undurchsichtig ist, dann könnte man doch zumindest nur "al pedo" mit den Bedeutungen "vergeblich, umsonst, zwecklos" etc. hinzufügen oder nicht???

    Doktor Faustus? Was sagst du dazu? Oder ElBoludo?
    Kennt ihr den Ausspruch "estar al pedo" nicht???
    #2VerfasserSonjaBianca29 Mai 09, 12:30
    Kommentar
    Vielleicht fehlt der Eintrag: {vulg} auch
    #3VerfasserTania29 Mai 09, 12:57
    Vorschläge

    estar al pedo

    Río de la Plata ugs. -

    nichts zu tun haben



    Kontext/ Beispiele
    Siehe auch: no hay pedo #5

    Mañana a la tarde si estoy al pedo me pongo a revisar las cuentas
    a ver si no me mandé ninguna aberración digna de que Newton se revuelque en su tumba.
    http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario_Discusi%...
    Kommentar
    Doch! Ich kenn das und benutze es ständig. Umgangsprache schon, aber vulgär ist es nicht. Natürlich, man sollte das im Gespräch mit der älteren Frau im Bus lieber nicht sagen... Deine Vorschläge finde ich jedenfalls ganz gut, hoffentlich werden sie bald eingetragen.

    Liebe Grüße
    #4VerfasserDoktor Faustus (397365) 31 Mai 09, 19:57
    Kontext/ Beispiele
    "estas mas al pedo que bocina de avion"
    "estas mas al pedo que cenicero de moto"
    "estas mas al pedo que cerebro de modelo"
    [...]
    Mas al pedo .......que teta de monja
    http://www.elforro.com/post-forros/53304-esta...

    Estas en ElForro.com | Arte, Comunicación y Cultura | Medios de Comunicación
    Tema ¿Qué miras cuando estas al pedo?
    http://www.elforro.com/medios-de-comunicacion...

    Más al pedo que bolas de fraile.
    Más al pedo que guardabarro de lancha.
    Más al pedo que teta de monja.
    Más al pedo que timbre de cripta.
    http://usuarios.arnet.com.ar/ngiunta/varios3.htm

    Más al pedo que biblioteca en casa de Gran Hermano
    http://www.malaspalabras.com/mas-al-pedo-que-...
    Kommentar
    :D
    #5VerfasserDoktor Faustus (397365) 31 Mai 09, 21:48
    Kommentar
    @ Doktor Faustus: Danke für die Beispiele!
    #6VerfasserSonjaBianca01 Jun. 09, 13:51
    Kommentar
    Juhuuuuu! Vielen Dank für die neuen Einträge! Hätte fast nicht mehr daran geglaubt, dass das noch was wird... ;)

    Nur was mit "herumgamblen" gemeint ist frage ich mich gerade...
    Entweder ein Tippfehler bei "herumgammeln" oder ein Begriff der mir nicht geläufig ist.

    Also meiner Meinung nach entweder zu korrigieren oder ganz zu streichen, wenn es den Begriff tatsächlich nicht gibt! Was meinen denn die anderen dazu?

    Salu2
    #7VerfasserSonjaBianca07 Jun. 09, 13:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt