•  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    tanto ... quanto - sowohl ... als auch

    Falscher Eintrag

    tanto ... quanto - sowohl ... als auch

    Korrektur

    tanto ... quanto

    -

    genauso ... wie


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Lui è tanto alto quanto lei.
    Kommentar
    "sowohl ... als auch" -> "sia ... sia", "sia ... che"
    Verfasserbelposto27 Mai 09, 12:13
    Kommentar
    Klingt vernünftig und ich bin immer dafür, wenn es um feinen Unterscheidungen geht.

    Während aber mit "Lui è tanto alto quanto lei" kein Zweifel besteht, es scheint mir, dass zB. "tanto ignorante quanto incapace" sowohl mit "genauso ... wie" als auch mit "sowohl ... als auch" übersetzt werden könnte.

    Alternativ könnte man das aber genauso mit "sowohl ... als auch" wie mit "genauso ... wie" übersetzen.

    #1VerfasserMarco P (307881) 27 Mai 09, 13:48
    Kommentar
    "sowohl ... als auch" verleiht dem Satz jedoch eine andere Bedeutung. D.h., bei "genauso ... wie" ist er im gleichen Maße inkompetent wie ignorant. :-) Einem Übersetzer sind hier natürlich andere Spielräume gegeben als LEO.

    Tanto ... quanto findet sich in Grammatikbüchern im Zuge des Komparativs wieder, also più ... di/che und così ... come. In Zeitungen wie dem Corriere oder der Repubblica ist mir noch nie aufgefallen, dass "tanto ... quanto" anstelle von "sia ... che" benutzt wurde.

    #2Verfasserbelposto28 Mai 09, 10:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt