•  
  • Gegeben

    chichi

    Richtig?

    Titten? Muschi?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kommentar
    Eingetragen ist Muschi, aber offenbar denken manche es sind Titten?

    Es kann ja schlecht beides sein, nicht?
    VerfasserRodney Carrington06 Jul. 09, 10:36
    Kommentar
    Ich kenne es nur für Brüste, allerdings eher verniedlichend, deswegen ist der eher harte Ausdrucke Titten sicherlich keine adäquate Übersetzung
    #1VerfasserderHans06 Jul. 09, 10:57
    Kommentar
    In Spanien ist "chichi" ein Ausdruck in der Kindersprache für "Muschi".
    #2Verfasserlunanueva (283773) 06 Jul. 09, 11:03
    Vorschläge

    Chichi

    -

    Cada uno de los pechos de la mujer



    Kommentar
    En Méjico:

    chichi1 s f (Popular) 1 Cada uno de los pechos de la mujer o de las tetas de las hembras de los animales; chicle: bonitas chichis, enseñar las chichis, «Le estaba dando la chichi al niño» 2 Prominencia parecida a un pezón, en frutas como la lima 3 Mamar chichi Aprovechar una situación favorable o pedir ayuda después de haber cometido una falta
    http://www.cervantesvirtual.com/servlet/Sirve...


    chichi

    1. m. vulg. vulva.
    2. f. amer. Pecho de mujer.

    http://www.wordreference.com/definicion/chichi


    chichi en:

    http://www.asihablamos.com/?word=chichi
    #3Verfasservlad (419882) 06 Jul. 09, 11:13
    Kommentar
    Interessant, also ebenso wie "cola" ein Wort, bei dem man sehr aufpassen muss, wo man es verwendet :D
    #4VerfasserderHans06 Jul. 09, 11:55
    Vorschläge

    chichis

    -

    Busen? Brüste? niedliche Titten?



    Kommentar
    also sollten wir's eintragen, nicht?
    #5VerfasserRodney Carrington06 Jul. 09, 12:22
    Vorschläge

    chichis

    -

    (niedliche) Titten



    Kommentar
    Danke übrigens!

    PS: Wenn man also ganz politisch unkorrekt eine Oberweite kommentieren will, was sagt man da nach dem Blick in den Ausschnitt?

    "Bonitas chichis"?

    Andere Varianten?

    PPS: Der Imperativ von enseñar wäre...?

    Danke nochmal!
    #6VerfasserRodney Carrington06 Jul. 09, 12:27
    Kommentar

    enseña (tú)
    enseñe (él, usted)
    enseñemos (nosotros)
    enseñad (vosotros)
    enseñen (ellos, ustedes)

    Ach ja kennt jemand das Lied "Un ChiChi" von Aventura?
    Was bedeutet es da?
    #7Verfasser1206 Jul. 09, 13:02
    Vorschläge

    Chichi

    -

    chichi



    Kommentar
    chichi hat mein vater immer gesagt als ich klein war
    also kann es sein das es in lateinamerika irgend eine andere
    bedeutung hat???
    weil ich glaube nicht das er das zu seinen kindern sagt mit dieser bedeutung;)
    #8Verfasserel niña30 Jul. 09, 16:55
    Kommentar
    In lateinamerika sind chichi die Titten ums so praezisse wie moeglich zu uebersetzen.
    In Spanien mag das anders sein
    #9VerfasserRay Banton09 Sep. 10, 21:00
    Kontext/ Beispiele
    In lateinamerika sind chichi die Titten ums so praezisse wie moeglich zu uebersetzen.
    Kommentar
    En Argentina no se usa ese término para hacer alusión a los pechos.
    Y la palabra "präzise" no se escribe con 1 sola "s"?
    #10VerfasserLiroth09 Sep. 10, 21:15
    Kommentar
    @Ray Banton, hast die Großschreibung vergessen.
    #11VerfasserLiroth09 Sep. 10, 21:18
    Kontext/ Beispiele
    sos compañero de farra de los gordos de producciones o te moviste a la hermana lechona...
    debes ser un pelmazo que no sabes tocar ni los chichis a tu novia..
    http://www.rocksalta.com/coberturas/shows/541...

    En mi pueblo le dicen chichis…
    http://web.fullsearch.com.ar/?url=http%3A%2F%....
    Kommentar
    Ojo Liroth que en el NOA sí que se usa... (supongo que es un quichuismo)
    #12VerfasserDoktor Faustus (397365) 09 Sep. 10, 22:16
    Kommentar
    @Faustus, si vos lo decís así será.
    De cualquier manera, le respondía a Ray Banton quien afirma que "chichi" es un término utilizado en LA. Creo que tampoco hay que generalizar tanto, LA es grande.
    #13VerfasserLiroth09 Sep. 10, 22:37
    Kommentar
    Bueno, si el Espasa-Calpe lo da como americanismo, salvo prueba en contra, me parece que uno está legitimado a afirmar que así es. Por cierto, AR también es grande ;) Saludos
    #14VerfasserDoktor Faustus (397365) 09 Sep. 10, 23:00
    Kommentar
    Titten als Übersetzung für chichis halte ich aber für eine Spur zu vulgär. Chichis empfinde ich als umgangssprachlich, aber nicht vulgär, wohingegen Titten für mich schon sehr vulgär ist. Was meinen die Lateinamerikaner dazu (in deren Land es in dieser Bedeutung benutzt wird)? Persönlich kenne ich es nur aus Mexico.
    #15Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 02:58
    Kommentar
    Sí, doctor, chichi es un quechuismo. En realidad ch'ichi, en el dialecto cuzqueño-boliviano, significa retoño, brote, vástago y de ahí pezón, y sólo por extensión teta. Hay voces mucho más habituales para el seno, como chuchu y sobre todo ñuñu.

    Además coincido plenamente con La Bella Durmiente en cuanto a la traducción "Titten".
    #16Verfasserqarikani (380368) 10 Sep. 10, 03:13
    Vorschläge

    la chichi [col.]

    -

    die Brust



    Kommentar
    Perro en México sí que es una palabra muy corriente y coloquial según los mexicanos de mi entorno.

    Aquí pone que es de origen nahua, o sea del náhuatl?:
    http://www.jergasdehablahispana.org/?tipobusq...
    #17Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 03:19
    Kommentar
    Por lo visto se trata de una feliz coincidencia casual entre náhuatl y quechua que indudablemente fortalece el latinoamericanismo.

    Además quiero aclarar que lo que decía sobre la habitualidad de la palabra chichi en el sentido de seno no se refería al castellano sino al quechua.

    #18Verfasserqarikani (380368) 10 Sep. 10, 03:42
    Kommentar
    Ah! Perdona qarikani, te había malinterpretado. :)

    Edit:
    Jaja, ¿de dónde apareció el perro en el #17??? Es que estaba leyendo que chucho o chichi también se refiere a un perro callejero, jiji.
    #19Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 03:55
    Kommentar
    chiche o chichi. (Del náhuatl chichi 'mamar'.) f. Pecho, teta, ubre. Es voz malsonante. | como chiches de gallina. loc. Absurdo, increíble. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. ref. Las mujeres ejercen gran atracción. Compárese rebozo. || valer alguien o algo como chiches de gallina. loc. Nada.
    http://www.academia.org.mx/dicmex.php

    Eso lo dice la Academia Mexicana de la Lengua
    #20VerfasserFresa Suiza (326718) 10 Sep. 10, 08:20
    Kommentar
    Pues ya sabemos de dónde viene chichi en latinoamérica.
    En España chichi viene de chocho, que es la manera vulgar de decir vagina o coño.
    #21VerfasserJuanchi10 Sep. 10, 08:28
    Kommentar
    Investigando un poco más veo que la palabra "chichí" (aguda), como la conozco yo de Dominicana pero que por lo visto se usa en casi toda América Central y en México significando "bebé, niño pequeño", según el DRAE derivaría de la misma palabra náhuatl.

    "Chichí", además, en Colombia es orines, supongo expresión de lenguaje infantil cercana a pipí. (más que nada en la expresión "hacer chichí".
    #22Verfasserqarikani (380368) 10 Sep. 10, 13:08
    Kommentar
    @Fresa Suiza: Wie hast du den Eintrag dort gefunden? Ich hatte gestern nämlich auch dort gesucht, es kommen aber bei mir keine Resultate raus. Dein Link führt mich nur auf die Hauptseite.
    Trotzdem widerspricht das mit "malsonante" der Aussage meiner mexikanischen Freunde und Bekannte. Hm...

    Edit: @Juanchi: "En España chichi viene de chocho, que es la manera vulgar de decir vagina o coño." A mí me suena mucho más vulgar lo de coño (aunque en España se use tan a menudo "fuera de contexto" ;-). Pero tal vez te haya malinterpretado y te referías a chocho y no a chichi (con lo de vulgar)? ;-)
    Para mí chichi sería más bien un eufemismo de chocho???

    Acabo de ver lo que había puesto lunanueva hace más de un año en el post #2:

    In Spanien ist "chichi" ein Ausdruck in der Kindersprache für "Muschi".

    Mir scheint, die Einschätzung eines Ausdrucks als vulgär oder umgangssprachlich etc. ist etwas sehr Subjektives.

    Así que: Cómo les suena la palabra chichi para referirse al pecho de las mujeres a los latinoamericanos en este foro? Malsonante, coloquial, grosero, vulgar ???? Con respecto a qué país?

    Edit2 @Fresa Suiza: Ah, jetzt habe ich es auch gefunden! Die Suchfunktion scheint nicht zu funktionieren, weshalb man direkt den Buchstaben C anklicken und sich dort bis zum entsprechenden Eintrag durchscrollen muss.


    Ahora veo que el DRAE también tiene una entrada para chiche / chichi = seno, y tampoco pone nada de malsonante:

    chiche2.

    (Del nahua chichi, mama, teta).

    1. adj. Arg., Bol., Chile, Par. y Ur. Pequeño, delicado, bonito.

    2. adj. El Salv. y Nic. fácil (‖ que se puede hacer sin esfuerzo).

    3. adj. Méx. Dicho de una persona: Muy blanca o rubia.

    4. m. Am. Pecho de la mujer. En El Salvador y Nicaragua, u. en f.

    5. m. Am. juguete (‖ objeto con que se entretienen los niños).

    6. m. coloq. Arg. y Bol. Cosa delicada, bonita y, por lo común, pequeña. La casa es un chiche.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    #23Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 19:04
    Kommentar
    Sollten wir diesen Faden nicht eigentlich in die Rubrik Neuer Eintrag verschieben? Wo sich inzwischen schon so viele Gedanken dazu gemacht haben?
    #24Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 23:00
    Kontext/ Beispiele
    Wo sich inzwischen schon so viele Gedanken dazu gemacht haben?
    Kommentar
    Wieso? Meinst Du ein Mann macht sich Gedanken wenn die Wörter Muschi und Titten in der Überschrift vorkommen??
    Ah wat, da sieht er drüber hinwech :-)
    #25VerfasserHans (DE) (686996) 10 Sep. 10, 23:07
    Kommentar
    Hans, ich bezog mich auf die hier geposteten Beiträge, die sich auf Ursprung, Stilebene, Bedeutung und mögliche Übersetzung des Wortes ins Deutsche beziehen.

    Was für Gedanken sich irgendwelche Leser aufgrund der Wörter im Titel machen oder machen könnten, interessiert mich herzlich wenig. ;-)
    #26Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 23:21
    Kontext/ Beispiele
    Hans, ich bezog mich auf die hier geposteten Beiträge, die sich auf Ursprung, Stilebene, Bedeutung und mögliche Übersetzung des Wortes ins Deutsche beziehen.

    Kommentar
    Ja, weiß ich doch alles :-) Trotzdem wollte ich doch mal diese Bemerkung machen :-)

    Gibt es eigentlich illustrierte Links zu der Überschrift? Ich will mich ja nun richtig mit dem Thema befassen :-)
    #27VerfasserHans (DE) (686996) 10 Sep. 10, 23:29
    Kommentar
    @Hans (DE): Schweig, du Lustmolch oder ich hau' dich!

    Der DEUM (siehe #3) markiert es übrigens auch als umgangssprachlich und nicht vulgär.

    «Le estaba dando la chichi al niño»

    Vulgär kann das in einem solchen Satz wohl kaum gemeint sein.

    http://www.cervantesvirtual.com/servlet/Sirve...
    #28Verfasserla bella durmiente (548586) 10 Sep. 10, 23:31
    Kommentar
    chichi1 s f (Popular) 1 Cada uno de los pechos de la mujer o de las tetas de las hembras de los animales; chicle: bonitas chichis, enseñar las chichis, «Le estaba dando la chichi al niño» 2 Prominencia parecida a un pezón, en frutas como la lima 3 Mamar chichi Aprovechar una situación favorable o pedir ayuda después de haber cometido una falta.

    chichi2 s f (Yuc) Miga de pan.

    chichí1 s m En Sonora, bebé o niño de corta edad.

    chichí2 s f (Yuc) 1 Abuela o nodriza 2 Hacer chichís al niño Arrullarlo para que se duerma.

    Diccionario del español usual en México
    dirigido por Luis Fernando Lara
    http://www.cervantesvirtual.com/servlet/Sirve...
    #29Verfasservlad (419882) 10 Sep. 10, 23:41
    Kommentar
    So, ich habe das Ganze jetzt als neuen Eintrag für das Wörterbuch vorgeschlagen. Eventuelle Ergänzungen/Korrekturen oder weitere Vorschläge bitte dort:

    Siehe auch: la chichi - die Brust
    #30Verfasserla bella durmiente (548586) 11 Sep. 10, 00:20
    Vorschläge

    in Nordargentinien

    -

    ist es männlich (el chichi/los chichis)



    Kontext/ Beispiele
    Viejo sinvergüenza, buscavida,
    mujeriego, malavida,
    porquería, mentiroso,
    desgraciado, embustero
    chupachichi, ¿qué querés?
    Kommentar
    ¡Todos a bailar cumbia!
    #31VerfasserDoktor Faustus (397365) 11 Sep. 10, 07:40
    Kommentar
    Ich weiß nicht so recht?

    Männlich ist 'el chupachichi'!

    Oder ist mein Spanisch/Quechua zu schlecht?
    #32Verfassercosteña11 Sep. 10, 11:55
    Kommentar
    El doctor tiene razón. Según el muy confiable Diccionario de Regionalismos de Salta de José Vicente Solá chichi es masculino en el Noroeste Argentino.

    Liroth #13: una americanismo no es una voz que se utiliza en toda Latinoamerica, sino una que trasciende la condición de simple regionalismo siendo usada en un territorio razonablemente dilatado. Creo que este es el caso de chichi.
    #33Verfasserqarikani (380368) 11 Sep. 10, 14:42
    Vorschläge

    adivinanza

    -

    para qarikani



    Kontext/ Beispiele
    ¿Por qué el Cerro Ñuñorco se llama así?
    Kommentar
    ;-)
    #34VerfasserDoktor Faustus (397365) 11 Sep. 10, 16:12
    Kommentar
    Pues pareciera que el orqo tiene forma de seno...... siii, acabo de verlo en una imagen de google y con un poco de sana fantasía se le nota el pezón erguido. Saludos, doctor, siga juicioso con Fichte y no se me deje llevar por las sugerentes eroticidades del paisaje tucumano...
    #35Verfasserqarikani (380368) 11 Sep. 10, 16:43
    Kommentar
    @la bella durmiente
    aud der Seite der mexicanismos musst du auf den richtigen Buchstaben des Alphabets klicken und dann runterscrollen. Man kann das leider nicht besser verlinken.
    #36VerfasserFresa Suiza (326718) 11 Sep. 10, 16:59
    Kontext/ Beispiele
    Man kann das leider nicht besser verlinken.

    http://www.academia.org.mx/diccionarios/DICAZ...
    Kommentar
    geht nicht gib´s nicht :-)
    #37VerfasserHans (DE) (686996) 11 Sep. 10, 17:07
    Kommentar
    @Fresa Suiza: Ja, das habe ich später auch gemerkt und dort als Edit geschrieben, aber der ganze Beitrag war wohl zu chaotisch und überfüllt. ;-)

    @Hans: Keine Ahnung, wie du das geschafft hast!

    @Doktor Faustus: Wenn es in Argentinien und anderswo el chichi ist, dann bitte hier hinzufügen:

    Siehe auch: [en-de] la chichi - die Brust

    Ich kenne es in der Bedeutung von Brust nur als la chichi, las chichis (México).
    Anders sieht es bei chiche aus, hier habe ich in den Quellen die Angabe m/f gefunden.

    Saludos
    #38Verfasserla bella durmiente (548586) 11 Sep. 10, 19:50
    Vorschläge

    chichi (Kolumbien)

    Colombia ugs. -

    Pippi



    Kontext/ Beispiele
    chichi = Pippi
    tener chichi - Pippi müssen
    hacer chichi - pinkeln
    Kommentar
    Also in Kolumbien, wo ich lebe, ist chichi Pippi. Man sagt hier: Tengo chichi (ich muss Pippi). Vor allem Kinder sagen das so.
    #39Verfassercattheka08 Nov. 10, 04:09
    Kommentar
    Darauf wurde bereits in Beitrag Nr. 22 hingewiesen. Darum ging es hier aber nicht.
    #40Verfassermadrugada08 Nov. 10, 04:20
    Kommentar
    ¿Cómo así que dizque chichi? Chichí, mija.
    #41Verfasserqarikani (380368) 08 Nov. 10, 12:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt