Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    un battagione di 150 uomini - eine Bataillon aus/von 150 Menschen

    Gegeben

    un battagione di 150 uomini

    Richtig?

    eine Bataillon aus/von 150 Menschen

    Kommentar
    Sagt man aus oder von?
    VerfasserBabie18 Jul. 09, 16:27
    Kommentar
    Ich würde "von" sagen.

    (Kleiner Tippfehler: battaglione)
    #1Verfassernina18 Jul. 09, 16:40
    Kommentar
    Und man würde im Deutschen hier "Männern" sagen statt "Menschen".
    #2VerfasserEl Buitre (266981) 19 Jul. 09, 12:05
    Kommentar
    Und was ist mit den Frauen? Tststs... ;-)
    #3Verfassernina19 Jul. 09, 12:38
    Vorschläge

    Ein Bataillon aus/von 150 Menschen/Männern

    -

    Ein Bataillon mit (einem Bestand von) 150 Mann



    Kommentar
    Wenn es um den Bestand einer Truppe geht, spricht man nicht von 150 Männern, sondern von 150 MANN.
    #4VerfasserPaolo2 (429490) 19 Jul. 09, 19:07
    Kommentar
    Das ist wahr. Ich bedaure meine vorangehende Fehlinformation.
    #5VerfasserEl Buitre (266981) 19 Jul. 09, 19:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt