Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    im Bus

    Correct?

    on bus

    Comment
    Frage zum Verständnis : muß die Übersetzung lauten on the bus oder kann das the auch weggelassen werden? Soweit ich mich erinnere (Schule liegt schon ein paar Jährchen zurück) wurde ein knackiges I´m on bus nie als fehlerhaft bewertet, sondern durchgewunken.

    Noch eine Frage : What year are you in? Kenne ich als: In welchem Jahrgang bist Du? (gemeint ist Klasse/Klassenstufe) und Klasse kenne ich als class (1. Klasse = first class; She´s in 10. class usw.)Man kann es also als (In)Welche(r) Klasse bist Du? übersetzen, meine aber In welchem Jahrgang bist Du? ist ebenfalls korrekt.

    Liege ich da falsch?

    Danke für die Antworten!
    Authorgemi22 Jul 09, 08:30
    Comment
    "I'm on bus" is like "Ich bin in Bus" - not correct. It has to be "the bus".

    "What class are you in?" - the answer is "I'm in class 4b" or "I'm in Ms Smith's class". It is the specific group of students you work with. Not all the students in your year. That's "What year are you in?" - "I'm in Year 7".

    (This is for BE)
    #1AuthorCM2DD (236324) 22 Jul 09, 08:39
    Suggestions

    im bus

    -

    on the bus



    Comment
    Aha, ok. dann lag ich also bei 1. falsch.

    In Fall 2. lautete die Frage "What year are you in?" die korrekte Übersetzung hierauf sollte - angeblich - "In welcher Klasse bist Du?" sein. "In welchem Jahrgang bist Du?" wurde als falsch bewertet.

    Also Danke sehr für die Hilfe!
    #2Authorgemi22 Jul 09, 09:37
    Comment
    Wouldn't In welchem Jahrgang bist Du? get the answer "1995" or something? I haven't heard "Jahrgang" for "10. Klasse" before - or is it regional?
    #3AuthorCM2DD (236324) 22 Jul 09, 09:44
    Suggestions

    year

    -

    Klasse



    Comment
    Antwort wäre : I´m in year 5.
    Ich frage mich aber, ob die Übersetzung von What year are you in? definitiv lautet : "In welcher Klasse bist Du?" und dagegen "In welchem Jahr/Jahrgang bist Du?" wirklich falsch ist?

    Jahrgang ist eher regional, z.T. hieß es bei uns sogar Jahrgangsstufe 5. Vlt. kommt daher meine Verwirrung.
    #4Authorgemi22 Jul 09, 12:02
    Comment
    Aha: I looked up Jahrgangsstufe in my Variantenwörterbuch des Deutschen and it says it is "D (ohne ost)". (I'm in the east, so that's why it isn't familiar.) It mentions "Jahrgangsstufe 13" - so that would just mean "Year 13" and not all the children who were aged 13?
    Under "Jahrgang", though, it just has the meaning "Personen, die im selben Jahr geboren sind" as being used throughout Germany. But you're saying it can also mean all the children in a year at school? If so, it sounds like your test was written without taking the local use of "Jahrgang" into account. "In welcher Klasse bist du?" is correct, but from what you say "In welchem Jahrgang bist du?" is also correct, so if that was another multiple-choice answer then the test was just badly written.
    #5AuthorCM2DD (236324) 22 Jul 09, 14:42
    Comment
    "Under "Jahrgang", though, it just has the meaning "Personen, die im selben Jahr geboren sind" as being used throughout Germany. But you're saying it can also mean all the children in a year at school?"

    Eigentlich kenne ich nur eine Verwendung von "Jahrgang", bei der alle Kinder gemeint sind, die in derselben Klasse oder Jahrgangsstufe miteinander zur Schule gehen - nämlich den "Abiturjahrgang". Ansonsten bezieht sich Jahrgang auf das Geburtsjahr (oder bei Weinen auf das Jahr der Weinlese).

    M.E. kann es statt "in welcher Klasse" auch heißen "in welcher Jahrgangsstufe", aber nicht "in welchem Jahrgang".
    #6AuthorSchnellspanner22 Jul 09, 14:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt