Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Aber das ist lange vorbei: Zwar gibt es auch heute Suppen und Tees in den Kurorten - Pero hace mucho…

    Gegeben

    Aber das ist lange vorbei: Zwar gibt es auch heute Suppen und Tees in den Kurorten

    Richtig?

    Pero hace mucho de aquello: es cierto que en la actualidad también hay sopas y tes en los balnearios

    Kommentar
    Pongo un poco más de contexto:

    Man wusste, er würde im Bademantel durch ein Sanatorium schlurfen, sich von dünnen Suppen und blassen Tees ernähren.Das is lange vorbei...

    Zwar se puede traducir como es cierto que? Hay alguna palabra que sea más exacta?

    Das ist lange vorbei: Ha pasado mucho tiempo de aquello?


    Vielen Dank

    Miner
    Verfasserminervina20 Aug. 09, 15:00
    Kontext/ Beispiele
    Aber das ist lange vorbei: Zwar gibt es auch heute Suppen und Tees in den Kurorten
    Kommentar
    Mein Vorschlag:

    Si bien hace tiempo eso ya no existe , es cierto que en la actualidad se ofrecen aún sopas y tés en los balnearios.
    #1Verfasserbitte20 Aug. 09, 15:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt