Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Ich habe Dennis zehn Euro geliehen. - Ho mutuato Dennis dieci euro.

    Oggetto

    Ich habe Dennis zehn Euro geliehen.

    Corretto?

    Ho mutuato Dennis dieci euro.

    Commento
    Ist es im Italienischen ähnlich wie im englischen mit borrow und lend, oder kann man mutare für beide Fälle sagen?
    Danke für Eure Hilfe
    Autore flo768068 (595403) 04 Sep 09, 14:16
    Proposte



    Commento
    Nein flo : auf Italienisch ist "mutuare" (nicht "mutare", welches "ändern" heißt) sehr offiziell und gehoben, und heißt nur "ausleihen".
    In einer normalen Rede sind "prestare" (verleihen- lend) und "prendere in [a] prestito" (ausleihen-borrow) viel geläufiger.
    #1AutoreChiron (241283) 04 Sep 09, 14:24
    Proposte

    Ich habe Dennis zehn Euro geliehen.

    -

    Ho prestato a Dennis 10 euro



    Commento
    So ist das richtig!
    #2AutoreANTONELLA (612095) 04 Sep 09, 18:42
    Commento
    Grazie Chiron und Antonella
    #3Autoreflo76806805 Sep 09, 10:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt