Comentario | Es hängt davon ab, was du zu sagen beabsichtest, das heißt, wie du das ganze siehst.
A: llovía - Es hat regelmäßig geregnet, ein Tag nach dem anderen oder Stunde für Stunde, vielleicht hat dich sogar sehr geärgert dieses aus deiner Sicht dauerndes, nicht aufhörenwollendes Regnen, obwohl es nur einmal aber dafür ausgiebig geregnet hat; si es que llovía y llovía.
B: llovió - Aber ich, als ein nicht einfühlsamer Mitmensch:), *Reporter usw. empfinde keine Empathie mit dieser Aussage bzw. deiner Betrachtungsweise und ich sage, jaah es hat (¿einmaal?) geregnet, und es ist jetzt ja 'mit all den Annehmlichkeiten' vorbei.
PS: *Reporter
Mal zeigen die soviel Empathie mit den Menschen in ihren Reportagen, um alles spannender zu schildern, was eingetlich nicht hingehört, -sprich 'Quoten usw.'-. Meiner Meinung nach sollen die Reporter unbeteiligt bleiben und uns allein das Denken überlassen.
Also, jeder von uns soll denken so, wie er möchte. Das ist die Antwort auf 'llovía' vs 'llovió'.
Saludos
|
---|