Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    ¿Qué onda contigo? - Wie geht's dir?/ Was ist mit dir?

    Neuer Eintrag

    ¿Qué onda contigo? Latinoamérica ugs. - Wie geht's dir?/ Was ist mit dir? ugs.

    Weiterer Neueintrag

    Buena onda

    Latinoamérica ugs. -

    Cool

    ugs.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Es wird immer wieder angefragt, vorallem von Betreffzeilenverunstalter.

    Umgansprachliche Ausdrücke: "buena onda" meint: buena vibra, (te trasmite vibraciones positivas) etc.

    ¿Qué onda contigo? - Wie geht's? Was ist mit dir?
    Buena onda - alles paletti, cool, voll OK, etc.

    Als Lob: Martín eres super buena onda, me gusta como tocas la guitarra eres el mejor músico del mundo. - Martin, du bist total sympathisch/ cool, ich mag wie du Gitarre spielst, du bist der beste der Welt.
    Camila eres super tierna me encanta tu forma de ser, eres honesta y te portas super buena onda. - Camila du bist ja süß, ich mag wie du bist, ehrlich und immer voll OK.

    Als Beschreibung: Ser siempre desconfiado no es buena onda ! - Immer anderen misstrauen ist nervig.
    Don Manuel es muy buena onda - Manuel es agradable, buen chico, buen amigo.
    Fulano es muy mala onda - Fulano ist voll blöd drauf.
    Eso que hiciste es mala onda - Das was du getan hast ist echt nicht OK.
    ¿Qué onda con Bolivia, Uruguay y Paraguay? - Was ist mit Bolivien, Uruguay y Paraguay?

    Als Stimmung: El restaurant es super buena onda - Das Restaurant ist super nett, hat eine super Atmosphäre.
    Este bar es buena onda - En este bar hay buena onda.
    Pepe andaba de buena onda - Pepe hate gute Laune.

    Mit ist bekannt, dass es in Argentinien, Perú, Chile und Mexiko verwendet wird.

    Quellen:
    http://en.wiktionary.org/wiki/buena_onda
    http://www.woxikon.de/spa/tener%20buena%20onda.php
    Wordreference
    Siehe auch: que onda contigo? - wie geht es dir?
    Kommentar
    Vielleicht findet jemand mehr Beispiele mit Quellenangaben? Oder es wird auch in anderen Ländern benutzt?

    ¿Qué onda con Bolivia, Uruguay y Paraguay?


    Verfasser rossCH (485819) 04 Okt. 09, 16:00
    Kontext/ Beispiele
    en México
    Kommentar
    mmm... no es muy común usar "buena onda" para describir lugares u objetos (solo personas), aunque si alguien lo hiciese se entendería claro, no lo he escuchado mucho, para lugares yo usaría más "poca madre", o en el norte "con madre" o simplemente "está de poca" que da una connotación mas suave.
    Esa discoteca está de poca...
    Tu casa está de poca madre
    Esta con madre tu camiseta
    #1Verfasserpicudo05 Okt. 09, 11:32
    Kontext/ Beispiele
    en México
    Kommentar
    "Buena onda" también se puede usar para describir situaciones.
    Que buena onda que tu papá te compro un auto nuevo.
    Que mala onda lo que le paso a Martín.
    #2Verfasserpicudo05 Okt. 09, 11:36
    Kommentar
    #1: esta con tu madre tu camiseta: significa que tu camiseta esta fea, gastada, es de mal gusto o algo por el estilo?

    saludos
    #3VerfasserrossCH05 Okt. 09, 13:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt