Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Niemand sollte sich anmaßen, andere Kulturen zu unterdrücken. - Nobody should arrogate to oppress ot…

    Gegeben

    Niemand sollte sich anmaßen, andere Kulturen zu unterdrücken.

    Richtig?

    Nobody should arrogate to oppress other cultures

    Kommentar
    Ich schreibe ein essay über Kultur und bringe das als letzten Satz meiner conclusion. Eigentlich lautet der Satz vollständig "Every culture should be respected and nobody..." wodurch ein gut klingender Abschluss zustande kommen würde. Es wäre also schön, wenn es vom flow und Klang her als Ende passen würde.
    VerfasserArielle29 Okt. 09, 18:56
    Kommentar
    No one should be so arrogant as to want to oppress/subdue other cultures...

    evtl.; je nachdem was du da sagen wilsst
    #1Verfasserdude (253248) 29 Okt. 09, 19:05
    Kommentar
    Option:

    and no one should be so bumptious...
    #2VerfasserHelmi (U.S.) (236620) 29 Okt. 09, 19:32
    Kommentar
    Arrogate is transitive. When you arrogate something to yourself, you claim or appropriate it, you take it unfairly.

    An annoying person is bumptious, someone lower-class who gets above his station, who doesn't know how to behave in polite society.

    Both of those are uncommon words and out of place here.



    Is the German even really very good? Oppressing people is not something that some people have a right to do and others would be anmaßend if they did it without the proper authority. The question is not whether you should take it upon yourself to do, but whether anyone should ever do it. Why not just say that everyone should respect other cultures and no one should try to suppress them or to oppress people from another culture?







    #3Verfasserinquiring mind29 Okt. 09, 19:57
    Kommentar
    Every culture should be respected, and nobody should take it upon himself to to oppress other cultures.

    Oder meinst Du etwa:

    Every culture should be respected, and no nation should arrogate to itself the right to to oppress other cultures.

    waeren einige Moeglichkeiten.

    Das einzige, was ein wenig stoert, ist die Wiederholung von cultures.

    Daher vielleicht

    All peoples should be respected, and no country has the right to oppress other cultures.

    oder

    Everyone deserves respect, and no one has the right to oppress people of other cultures.
    #4VerfasserBob C. (254583) 29 Okt. 09, 21:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt