Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    dampfender Kaffee - il café bollente?

    Oggetto

    dampfender Kaffee

    Corretto?

    il café bollente?

    Esempi/ definizioni con fonti
    o il café caldo???
    Commento
    grazie a mille!!1
    AutoreLisa06 Jan 10, 08:53
    Proposte

    dampfender Kaffee

    -

    il caffé caldo fumante



    Commento
    Zuerst schreibt man caffé, mit zwei f.

    'Il caffé caldo' heisst 'heisser Kaffee' und 'il caffé bollente' heisst literarisch 'kochender Kaffee', aber sonst 'sehr warmer Kaffee'.

    Ich glaube du meinst 'il caffé fumante', oder noch besser 'il caffé caldo fumante'. Das heisst, dass Dampf aus der Tassee kommt.
    #1Autoremagnolia06 Jan 10, 09:30
    Proposte

    dampfender Kaffee

    -

    il caffè caldo fumante



    Commento
    Mi permetto di fare una correzione che evita una sbagliata pronuncia.

    Caffè si scrive con l’accento aperto
    #2Autorepaolo1959 (658263) 06 Jan 10, 10:23
    Commento
    @paolo1959, come mai lo chiami "aperto" l'accento grave? :)

    Forse intendevi dire che la pronuncia è aperta, quindi ci va accento grave...

    O dicendolo meglio: su caffè l'accento è grave, questo la pronuncia è aperta.
    #3AutorePictsac (645447) 06 Jan 10, 11:48
    Commento
    Perfetto!! Non si finisce mai di sbagliare :-))
    #4Autorepaolo1959 (658263) 06 Jan 10, 16:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt