Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    la repisa - das Bort, der Einlegeboden, der Regalboden

    Neuer Eintrag

    la repisa Tech. Perú - das Bort, der Einlegeboden, der Regalboden

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Bin Tischler in Peru
    VerfasserElantra14 Jan. 10, 22:50
    Kommentar
    Hola Elantra, es muss heißen "das Bord"; wurde evtl. verwechselt mit "die Borte", aber das ist etwas anderes, etwa ein Zierstreifen aus Stoff.
    #1Verfassernaatsiilid14 Jan. 10, 23:32
    Vorschläge

    el estante

    -

    das Bord, das Bücherbrett



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    Leo:
    das Bord = el estante: fehlt
    el estante = das Bord: ist vorhanden

    Sinnlos ist der Eintrag 'Krafttischspuler'.
    #2Verfasserpaloma oscura16 Jan. 10, 08:28
    Vorschläge

    repisa

    -

    Regal



    Kontext/ Beispiele
    repisa.

    1. f. Miembro arquitectónico, a modo de ménsula, que tiene más longitud que vuelo y sirve para sostener un objeto de utilidad o adorno, o de piso a un balcón.

    2. f. Estante, placa de madera, cristal u otro material, colocada horizontalmente contra la pared para servir de soporte a algo.

    3. f. Parte superior de la caja de las chimeneas, francesas o análogas, donde se colocan cacharros y otros útiles.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    Kommentar
    Ich kenne "la repisa" als (Bücher)Regal/Gestell von meiner kolumbianischen Schwägerin.
    #3Verfassereria (580975) 18 Jan. 10, 10:07
    Kontext/ Beispiele
    Nach
    Slaby / Grossmann / Illig:

    Repisa: Kragstein, Tragstein, erhöhter (Tisch)rand,
    Konsole, Spiegeltischchen, Pfeilertischchen, Fensterbank,
    Abstellbord.

    Kommentar
    Das paßt meiner Meinung nach nicht gut für 'Regal'.
    #4Verfasserpaloma oscura18 Jan. 10, 15:23
    Kommentar
    @naatsiilid: Du hast recht! es muss heißen "das Bord"; wurde evtl. verwechselt mit "die Borte". Repisa bedeutet nicht Borte! Aber: das (Regal-) Bord. Aber nicht Bord im Sinne von an Bord eines Schiffes.
    Repisa ist ein vielfältig einsetzbares Wort - hat ja im Dic. auch schon einige Bedeutungen, kann aber eben noch mehr bedeuten. Ich wollte dazu beitragen, die volle Bedeutung des Wortes zu dokumentieren.
    Balda für Regalboden wird in Peru mit Stirnrunzeln quittiert.
    Anaquel habe ich noch nicht ausprobiert.
    #5VerfasserElantra19 Jan. 10, 16:03
    Kommentar
    @paloma oscura: Repisa bedeutet auch nicht Regal, sondern Teil eines Regals - eben der Regalboden.
    #6VerfasserElantra19 Jan. 10, 16:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt